"كافة المجالات التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todos los ámbitos que
        
    • todas las esferas que
        
    • todas las esferas de que
        
    El proyecto de Código de Familia innova, actualiza y completa la legislación nacional en todos los ámbitos que regula. UN ومشروع قانون الأسرة يتولى تحديد وتحديث وإكمال التشريعات الوطنية في كافة المجالات التي يتعرض لتنظيمها.
    El mecanismo de recopilación de datos debería incluir todos los ámbitos que abarca la Convención y a todos los menores de 18 años, haciendo hincapié específicamente en los que son particularmente vulnerables. UN وينبغي أن تشمل آلية جمع البيانات كافة المجالات التي تغطيها الاتفاقية وأن تشمل جميع الأطفال دون الثامنة عشرة من العمر، مع التركيز بالتحديد على المستضعفين منهم بصفة خاصة.
    1. Acoger con satisfacción el anuncio realizado por varios Estados árabes de crear programas nacionales para el uso de tecnologías nucleares con fines pacíficos en todos los ámbitos que puedan servir al desarrollo sostenible; UN 1 - الترحيب بإعلان بعض الدول العربية عن وضع برامج وطنية لاستخدام التقنيات النووية السلمية في كافة المجالات التي تخدم التنمية المستدامة.
    2. Acoger con satisfacción el anuncio realizado por varios Estados árabes de elaborar programas nacionales para el uso de tecnologías nucleares con fines pacíficos en todos los ámbitos que puedan servir al desarrollo sostenible; UN 2 - الترحيب بإعلان بعض الدول العربية عن وضع برامج وطنية لاستخدام التقنيات الذرية السلمية في كافة المجالات التي تخدم التنمية المستديمة.
    Acoger con satisfacción el anuncio realizado por varios Estados árabes acerca de la elaboración de programas nacionales para el uso pacífico de tecnologías nucleares en todos los ámbitos que puedan servir al desarrollo sostenible, en particular la generación de electricidad y la desalinización; UN 3 - الترحيب بإعلان بعض الدول العربية عن وضع برامج وطنية لاستخدام التقنيات النووية السلمية في كافة المجالات التي تخدم التنمية المستدامة وخاصة توليد الكهرباء وتحلية المياه؛
    Uno de estos proyectos gira en torno al " banco de la mujer " , que concede préstamos y microcréditos en condiciones favorables para todos los ámbitos que guarden relación con las mujeres. UN ومن أمثلة تلك المشاريع " مشروع محفظة المرأة " الذي يقدم القروض الحسنة والمتناهية الصغر في كافة المجالات التي تخص المرأة.
    698. Al Comité le preocupa que el actual mecanismo de recapitulación de datos sea insuficiente para permitir la recopilación sistemática y global de los datos cuantitativos y cualitativos desglosados, relativos a todos los ámbitos que abarca la Convención respecto de todos los grupos de niños, a fin de vigilar y evaluar los progresos alcanzados y analizar la repercusión de las políticas adoptadas respecto de los niños. UN 698- ويقلق اللجنة أن الآلية الحالية لجمع البيانات غير كافية لإتاحة التجميع المنهجي والشامل لبيانات كمية ونوعية مفصلة عن كافة المجالات التي تغطيها الاتفاقية وبالنسبة لجميع فئات الأطفال على نحو يمكّن من رصد وتقييم التقدم المحرز وتقدير أثر السياسات المعتمدة على الأطفال.
    698. Al Comité le preocupa que el actual mecanismo de recapitulación de datos sea insuficiente para permitir la recopilación sistemática y global de los datos cuantitativos y cualitativos desglosados, relativos a todos los ámbitos que abarca la Convención respecto de todos los grupos de niños, a fin de vigilar y evaluar los progresos alcanzados y analizar la repercusión de las políticas adoptadas respecto de los niños. UN 698- ويقلق اللجنة أن الآلية الحالية لجمع البيانات غير كافية لإتاحة التجميع المنهجي والشامل لبيانات كمية ونوعية مفصلة عن كافة المجالات التي تغطيها الاتفاقية وبالنسبة لجميع فئات الأطفال على نحو يمكّن من رصد وتقييم التقدم المحرز وتقدير أثر السياسات المعتمدة على الأطفال.
    En virtud de sus derechos como partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, varios Estados árabes han anunciado que ampliarán el uso de técnicas nucleares en todos los ámbitos que sirven al desarrollo sostenible y han empezado a poner en práctica las medidas operativas establecidas en la resolución 383 del Consejo. UN 7 - وإعمالا لحقها كأطراف بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أعلنت عدة دول عربية عن التوسع في استخدام التقنيات النووية في كافة المجالات التي تخدم التنمية المستدامة، حيث بدأت في تنفيذ الإجراءات التنفيذية التي حددها قرار مؤتمر القمة رقم 383.
    En virtud de sus derechos como partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, varios Estados árabes han anunciado que ampliarán el uso de técnicas nucleares en todos los ámbitos que sirven al desarrollo sostenible y han empezado a poner en práctica las medidas operativas establecidas en la resolución 383 del Consejo. UN 7 - وإعمالا لحقها كأطراف بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أعلنت عدة دول عربية عن التوسع في استخدام التقنيات النووية في كافة المجالات التي تخدم التنمية المستدامة، حيث بدأت في تنفيذ الإجراءات التنفيذية التي حددها قرار مؤتمر القمة رقم 383.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus