Factor y resultado señero en esto ha sido la iniciativa y perseverancia del Presidente Caldera para lograr la firma de un tratado internacional contra la corrupción. | UN | وهناك عامل هام في هذا المجال هـــو مبادرة الرئيس كالديرا ومثابرته من أجل التوقيع على معاهدة دولية ضد الفساد. |
30. Excelentísimo Señor Norman José Caldera Cardenal, Ministro de Relaciones Exteriores de Nicaragua | UN | 30 - معالي السيد نورمان خوسي كالديرا كاردينال، وزير خارجية نيكاراغوا |
30. Excelentísimo Señor Norman José Caldera Cardenal, Ministro de Relaciones Exteriores de Nicaragua | UN | 30 - معالي السيد نورمان خوسي كالديرا كاردينال، وزير خارجية نيكاراغوا |
32. Excelentísimo Señor Norman José Caldera Cardenal, Ministro de Relaciones Exteriores de Nicaragua | UN | 32 - معالي السيد نورمان خوسي كالديرا كاردينال، وزير خارجية نيكاراغوا |
34. Excelentísimo Señor Norman José Caldera Cardenal, Ministro de Relaciones Exteriores de Nicaragua | UN | 34 - معالي السيد نورمان خوسي كالديرا كاردينال، وزير خارجية نيكاراغوا |
Una evidente manifestación de la importancia que el Gobierno del Presidente Caldera da a la problemática juvenil es la creación de una instancia gubernamental especial para la atención de los jóvenes, en apoyo y reforzamiento de la acción del Ministerio de la Familia. | UN | والدليل الواضح على اﻷهمية التي توليها حكومة الرئيس كالديرا لمشاكل الشباب هو إنشاء محفل حكومي لمعالجة قضايا الشباب ودعـــم أنشطة وزارة شؤون اﻷسرة. |
La medida costarricense será comunicada en las próximas horas al Gobierno de Nicaragua mediante una nota que el Ministro de Relaciones Exteriores de Costa Rica, Roberto Tovar Faja remitirá al Ministro de Relaciones Exteriores de Nicaragua, Norman Caldera. | UN | وستبلغ حكومة نيكاراغوا بهذا الإجراء الكوستاريكي في الساعات المقبلة عن طريق مذكرة يقدمها وزير الخارجية وشؤون العبادة في كوستاريكا، روبرتو توبار فاخا، إلى وزير خارجية نيكاراغوا، نورمان كالديرا. |
Parece que tenemos el potencial para una Caldera explosiva. | Open Subtitles | "يبدو وكأنه لدينا انفجار محتمل للـ "كالديرا |
Es ese el empeño del Gobierno del Presidente Rafael Caldera, quien el 15 de abril pasado, tras intentar, con medidas que no lesionaran demasiado a los más débiles, económicamente hablando, el conjuro de los inmensos males heredados, optó por la apertura económica y la incorporación de los valores corrientes en la economía de mercado a través de la llamada Agenda Venezuela. | UN | هذا ما تسعى إليه بقوة حكومة الرئيس رفائيل كالديرا. فبعد أن سعى الرئيس الى عكس مسار اﻵفات الهائلة التي ورثها عن طريق اتخاذ تدابير ليست مفرطة الضرر اقتصاديا حتى بالنسبة الى أضعف القطاعات، قرر في ١٥ نيسان/أبريل أن يسلك طريق الانفتاح في الاقتصاد ودمج القيم الاقتصادية السوقية السائدة في برنامج فنزويلا. |
El Presidente Caldera: Reciba usted, Sr. Presidente, mi cordial enhorabuena por su elección. | UN | الرئيس كالديرا )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: أرجو أن تقبلوا تهانئــي المخلصة، علــى انتخابكم. |
Consideramos que el Consejo de Seguridad debe ser ampliado, tal como lo afirmó el Presidente Rafael Caldera, de Venezuela, al dirigirse a esta Asamblea el pasado 24 de septiembre en el marco de nuestro debate general. | UN | ونرى أنه تنبغي زيادة العضوية في مجلس اﻷمن. وقد أكد على ذلك رئيس فنزويلا رافائيل كالديرا عندما خاطب هذه الجمعية الموقرة في ٤٢ أيلول/سبتمبر الماضي أثناء المناقشة العامة. |
El Presidente interino (habla en inglés): Tiene ahora la palabra el Excmo. Sr. Norman José Caldera Cardenal, Ministro de Relaciones Exteriores de Nicaragua. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد نورمان خوسيه كالديرا كاردينال، وزير خارجية نيكاراغوا. |
El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): Tiene la palabra el Excmo. Sr. Norman José Caldera Cardenal, Ministro de Relaciones Exteriores de Nicaragua. | UN | الرئيس المشارك (السويد) (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للمتكلم التالي، معالي السيد نورمان خوزي كالديرا كاردينال، وزير خارجية نيكاراغوا. |
El Presidente (habla en inglés): Tiene la palabra el Excmo. Sr. Norman José Caldera Cardenal, Ministro de Relaciones Exteriores de Nicaragua. | UN | الرئيسة (تكملة بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد نورمان خوسيه كالديرا كاردينال، وزير خارجية نيكاراغوا. |
Sra. Salerno Caldera (República Bolivariana de Venezuela): Sr. Presidente: Mi país agradece su esfuerzo por recoger los resultados de las conversaciones del día de hoy. | UN | السيدة ساليرنو كالديرا (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلمت بالإسبانية): يود بلدي أن يثني على الجهد الذي بذلتموه، سيدي الرئيس، لتنظيم محادثات اليوم. |
Sra. Claudia Salerno Caldera (Venezuela (República Bolivariana de)) | UN | السيدة كلاوديا ساليرنو كالديرا (فنزويلا (جمهورية - البوليفارية)) |
Este gráfico es de Ken Caldera. Es importante decir que se obtuvo porque Ken, en una conferencia en la que creo que también estaba Marty Hoffard, a mitad de los años 90 – Ken y yo estábamos de pie en la parte de atrás y dijimos "La geo-ingeniería no va a funcionar" | TED | و هذا الرسم كان من كين كالديرا. و من المهم أن نسخدم الفعل الماضي, لأن كين في إجتماع كان يحضره أيضا مارتي هوفارت, في منتصف التسعينات وقفنا أنا و كين في الخلف في الإجتماع, و قلنا الهندسة الجيولوجية لن تفلح |
Tengo que hablar con Caldera Diego. | Open Subtitles | أريد التحدث مع (دييجو كالديرا). |
La Caldera de Solfatara. | Open Subtitles | السولفاتارا كالديرا. |
De la Caldera de Solfatara. | Open Subtitles | من سولفاتارا كالديرا. |