En las conversaciones de Camp David de 2000, el ex Primer Ministro de Israel Ehud Barak reiteró esa posición. | UN | وفي محادثات كامب ديفيد في عام 2000، كرر رئيس الوزراء الإسرائيلي إيهود باراك تأكيد هذا الموقف. |
Los últimos días de la visita los pasó con Eisenhower en Camp David. | Open Subtitles | الأيام القليلة المتبقية من زيارته أمضاها مع ايزنهاور في كامب ديفيد |
En los Acuerdos de Camp David de 1978, Israel reconoció el derecho del pueblo palestino a la determinación de su propio futuro. | UN | فبموجب اتفاقات كامب ديفيد في ٨٧٩١ أقرت إسرائيل بمفهوم تقرير الشعب الفلسطيني لمصيره. |
Desempeñó un papel fundamental para que se lograran avances en el proceso de paz, y su discreta participación contribuyó a que se alcanzaran los acuerdos de Camp David. | UN | لقد اضطلع بدور محوري في تحقيق التقدم في عملية السلام، ومشاركته بعيدا عن اﻷضواء أسهمت في التوصل إلى اتفاقات كامب ديفيد. |
En la cumbre de Camp David, cuyo anfitrión fue el Presidente Clinton, la búsqueda de una paz duradera entre Israel y los palestinos llegó a una etapa crucial. | UN | وفي قمة كامب ديفيد التي استضافها الرئيس كلينتون، بلغ السعي نحو السلام الدائم بين إسرائيل والفلسطينين مرحلة حاسمة. |
A este respecto, alarmaron al Comité informes que hablan de una mayor actividad en materia de asentamientos, especialmente desde la Cumbre de Paz de Camp David. | UN | وفي هذا الصدد، انزعجت اللجنة من أنباء زيادة أنشطة المستوطنين، ولا سيما عقب مؤتمر قمة السلام في كامب ديفيد. |
Lamentamos profundamente que en la cumbre tripartita de Camp David no se haya logrado ningún acuerdo. | UN | ونعرب عن أسفنا العميق إذ أن مؤتمر القمة الثلاثي في كامب ديفيد لم يسفر عن أي اتفاق. |
Aunque las negociaciones de Camp David no dieron como resultado un acuerdo en el Oriente Medio, representaron un importante paso adelante. | UN | على الرغم من أن محادثات كامب ديفيد لم تتمخض عن اتفاق في الشرق الأوسط، فقد كانت خطوة كبيرة إلى الأمام. |
En la cumbre de Camp David se hicieron progresos, ya que fue la primera vez en que se realizó un debate franco sobre todas las cuestiones, incluida la más delicada. | UN | لقد أحرز تقدم في قمة كامب ديفيد وكانت هذه القمة المناسبة الأولى التي جرت فيها مناقشة صريحة لجميع المسائل بما في ذلك أكثر المسائل حساسية. |
Los israelíes y los palestinos se han reconciliado de manera considerable tras las conversaciones de Camp David. | UN | لقد جرى التوفيق بين الإسرائيليين والفلسطينيين بأساليب لها مغزاها نتيجة لمحادثات كامب ديفيد. |
Ahora bien; no vamos a esperar 40 años nuestro Clinton y nuestro Camp David. | UN | ونحن الآن، لن ننتظر 40 سنة لظهور كلينتون خاص بنا وانعقاد قمة كامب ديفيد خاصة بنا. |
En Camp David analizamos ideas y exploramos conceptos que se relacionan con los temas más delicados y, supuestamente, imposibles de solucionar. | UN | وتدبرنا في كامب ديفيد أفكارا واستطلعنا مفاهيم ذات صلة بأكثر المسائل فيما يبدو حساسية واستعصاء على الحل. |
Luego vino la cumbre de Camp David, cuya celebración requería preparativos exhaustivos que el lado israelí no aceptó. | UN | ثم جاءت قمة كامب ديفيد والتي كنا قد نصحنا بضرورة الإعداد الجيد لها قبل عقدها، الأمر الذي لم يقبله الجانب الإسرائيلي. |
Se planteó la cuestión de Camp David a través de gobiernos títere. Llevó 20 años del tiempo de los palestinos. | UN | وأثار ذلك مسألة كامب ديفيد باستخدام الحكومات العميلة، وأضاع ذلك 20 سنة من وقت الفلسطينيين. |
La etapa final del compromiso se celebró en Camp David II, en Nueva York o en Washington, en los Estados Unidos. | UN | وبلغت مرحلة تقديم التنازلات هذه نهاية المطاف في اجتماع كامب ديفيد الثاني المعقود في نيويورك أو واشنطن في أمريكا. |
No debemos permitir un retroceso de los logros alcanzados en Camp David y Taba. | UN | وينبغي ألا نسمح بتراجع المكاسب التي تم تحقيقها من قبل في كامب ديفيد وطابا. |
Pidieron que fueran a Wye River Plantation, que fueran a Camp David, y allí fueron. | UN | اذهبوا إلى كامب ديفيد، ذهبوا إلى كامب ديفيد. |
En Camp David, la parte israelí insistió en mantener el control de un cinturón que circundara la Ribera Occidental y la Faja de Gaza durante 100 años, situación que impediría a los palestinos tener fronteras internacionales. | UN | في كامب ديفيد أصرَّ الجانب الإسرائيلي على السيطرة على شريط حول الضفة الغربية وقطاع غزة لمدة 100 عام. |
Este reconocimiento, que data de los Acuerdos de Camp David de 1978, se reiteró en relación con los acuerdos de Oslo. | UN | وأوضح أن ذلك الاعتراف يرجع إلى اتفاقات كامب ديفيد المبرمة في عام 1978، وقد أعيد تأكيده في سياق اتفاقات أوسلو. |
Esa es la decisión que dio lugar a los Acuerdos de Camp David, en los que Israel acordó llegar a un arreglo pacífico del conflicto con sus vecinos. | UN | وهو القرار الذي نشأت عنه اتفاقية كامب ديفيد التي وافقت فيها إسرائيل على الأساس لتسوية سلمية للصراع مع جيرانها. |
Estamos haciendo lo mismo en Campo David, junto con una mayor seguridad perimetral. | Open Subtitles | "سنفعل المثل كما فعلنا في "كامب ديفيد جنبا إلى جنب مع زيادة الأمن المحيط |