"كاملاً أو جزئياً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • completo o parcial
        
    • total o parcialmente
        
    • total o parcial
        
    Las Naciones Unidas prestaron apoyo financiero completo o parcial a 13 participantes. UN قدّمت الأمم المتحدة دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ13 مشاركاً.
    Las Naciones Unidas y los copatrocinadores prestaron apoyo financiero completo o parcial a 20 participantes. UN قدّمت الأمم المتحدة والجهات المتشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ20 مشاركاً.
    Las Naciones Unidas y los copatrocinadores prestaron apoyo financiero completo o parcial a 17 participantes. UN قدّمت الأمم المتحدة والجهات المتشاركة في الراعية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ17 مشاركاً.
    El Tribunal puede, entre otras cosas, declarar que la decisión impugnada es total o parcialmente nula y sin valor. 4.3. UN ويجوز للمحكمة، في جملة أمور، أن تعلن بطلان القرار محل الطعن بطلاناً كاملاً أو جزئياً.
    Algunos países han firmado acuerdos bilaterales que admiten la validez total o parcial en el extranjero del seguro público de enfermedad. UN وقد وقعت بعض البلدان اتفاقات ثنائية تتيح إمكانية حمل التأمين الصحي الحكومي كاملاً أو جزئياً.
    Las Naciones Unidas y los copatrocinadores prestaron apoyo financiero completo o parcial a 27 participantes. UN قدّمت الأمم المتحدة والجهات المتشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ27 مشاركاً.
    Las Naciones Unidas y los copatrocinadores prestaron apoyo financiero completo o parcial a 32 participantes de 27 países en desarrollo. UN قدّمت الأمم المتحدة والجهات المتشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ32 مشاركاً من 27 بلدا ناميا.
    Las Naciones Unidas y los copatrocinadores prestaron apoyo financiero completo o parcial a 18 participantes. UN قدّمت الأمم المتحدة والجهات المتشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ18 مشاركاً.
    Las Naciones Unidas y los copatrocinadores prestaron apoyo financiero completo o parcial a 21 participantes. UN قدّمت الأمم المتحدة والجهات المتشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ21 مشاركاً.
    Las Naciones Unidas y los copatrocinadores prestaron apoyo financiero completo o parcial a 24 participantes. UN قدّمت الأمم المتحدة والجهات المتشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ24 مشاركاً.
    Las Naciones Unidas y los copatrocinadores prestaron apoyo financiero completo o parcial a 22 participantes. UN قدّمت الأمم المتحدة والجهات المشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ22 مشاركاً.
    Las Naciones Unidas y los copatrocinadores prestaron apoyo financiero completo o parcial a 17 participantes. UN قدّمت الأمم المتحدة والجهات المشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ17 مشاركاً.
    Las Naciones Unidas y los copatrocinadores prestaron apoyo financiero completo o parcial a 28 participantes. UN قدّمت الأمم المتحدة والجهات المشاركة في الراعية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ28 مشاركاً.
    Las Naciones Unidas y los copatrocinadores prestaron apoyo financiero completo o parcial a 25 participantes. UN قدّمت الأمم المتحدة والجهات المشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ25 مشاركاً.
    Las Naciones Unidas y los copatrocinadores prestaron apoyo financiero completo o parcial a 33 participantes. UN قدّمت الأمم المتحدة والجهات المشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ33 مشاركاً.
    Las Naciones Unidas y los copatrocinadores prestaron apoyo financiero completo o parcial a 33 participantes. UN قدّمت الأمم المتحدة والجهات المشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ33 مشاركاً.
    Las Naciones Unidas y los copatrocinadores prestaron apoyo financiero completo o parcial a 15 participantes. UN قدّمت الأمم المتحدة والجهات المشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ15 مشاركاً.
    Las Naciones Unidas y los copatrocinadores prestaron apoyo financiero completo o parcial a 22 participantes. UN قدّمت الأمم المتحدة والجهات المشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ22 مشاركاً.
    En algunos Estados las personas pertenecientes a poblaciones indígenas están total o parcialmente exentas del servicio militar. UN وتعفي بعض الدول الشعوب الأصلية إعفاءً كاملاً أو جزئياً.
    En los países en que la enseñanza superior está total o parcialmente subvencionada por el Estado, los gobiernos y las instituciones tendrán ante sí varias opciones: limitar las admisiones, aumentar las admisiones pero reducir los subsidios a los estudiantes, u ofrecer una educación de menor calidad al mismo número de estudiantes. UN وبالنسبة لمن يعيشون في بلدان توفّر فيها الدولة دعماً كاملاً أو جزئياً للتعليم العالي، ستواجه الحكومات والمؤسسات عدة خيارات تتراوح بين: الحدّ من أعداد المقبولين، أو السماح بزيادة عدد المقبولين مع خفض الإعانات التي يحصل عليها الطلاب، أو توفير تعليم أقل جودة لنفس العدد من الطلاب.
    25. Una clara confirmación del vandalismo de las fuerzas de ocupación es la guerra que han declarado contra el patrimonio cultural azerbaiyano en los territorios ocupados, donde se han destruido total o parcialmente elementos culturales, históricos y arquitectónicos únicos en su género. UN ٥٢- وثمة تأكيد واضح للتخريب المتعمد الذي تقوم به قوات الاحتلال هو الحرب التي أعلنتها على التراث الثقافي اﻷذربيجاني في اﻷراضي المحتلة حيث تم تدمير معالم فريدة ثقافية وتاريخية ومعمارية تدميراً كاملاً أو جزئياً.
    Si bien normalmente el registro de las mujeres corría a cargo de mujeres policías, algunas denunciaron que las habían registrado a la vista total o parcial de soldados varones. UN وعلى الرغم من أن ضابطات هن اللواتي فتشن السيدات، إلا أن بعضهن اشتكى من تفتيشهن تفتيشاً كاملاً أو جزئياً أمام الضباط الذكور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus