"كاملاً مع لجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • plenamente con la Comisión
        
    • plenamente con el Comité
        
    • cabalidad con el Comité
        
    16. Exhorta a las autoridades sirias a cooperar plenamente con la Comisión de Investigación, en particular concediéndole acceso al país; UN 16- يناشد السلطات السورية أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع لجنة التحقيق، بوسائل منها السماح لها بدخول البلد؛
    16. Exhorta a las autoridades sirias a cooperar plenamente con la Comisión de Investigación, en particular concediéndole acceso al país; UN 16- يناشد السلطات السورية أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع لجنة التحقيق، بوسائل منها السماح لها بدخول البلد؛
    33. El Gobierno de Nigeria sostiene que ha cooperado plenamente con la Comisión de Derechos Humanos. UN ٣٣- وتقول حكومة نيجيريا إنها تتعاون تعاوناً كاملاً مع لجنة حقوق اﻹنسان.
    6. Invita a los Estados que sean partes en un conflicto armado a que cooperen plenamente con el Comité Internacional de la Cruz Roja para determinar la suerte de las personas desaparecidas y a que adopten un planteamiento general de esta cuestión que comprenda todos los mecanismos prácticos y de coordinación que sean necesarios, sobre la base de consideraciones humanitarias únicamente; UN 6 - تدعو الدول الأطراف في نزاع مسلح إلى التعاون تعاوناً كاملاً مع لجنة الصليب الأحمر الدولية في تحديد مصير الأشخاص المفقودين وأن تتبع نهجاً شاملاً إزاء هذه القضية، بما في ذلك جميع الآليات العملية وآليات التنسيق التي قد تدعو إليها الحاجة، على أن يقوم هذا النهج على الاعتبارات الإنسانية وحدها؛
    7. Invita a los Estados que son partes en un conflicto armado a que cooperen plenamente con el Comité Internacional de la Cruz Roja para determinar el paradero de las personas desaparecidas y adopten un criterio amplio respecto de esta cuestión, teniendo en cuenta todos los mecanismos prácticos y de coordinación que sean necesarios, basado únicamente en consideraciones humanitarias; UN 7- تدعو الدول التي هي أطراف في نزاع مسلح إلى التعاون تعاوناً كاملاً مع لجنة الصليب الأحمر الدولية في تحديد مصير الأشخاص المفقودين وأن تتبع نهجاً شاملاً إزاء هذه القضية، بما في ذلك جميع الآليات العملية وآليات التنسيق التي قد تدعو الحاجة إليها، على أن يقوم هذا النهج على الاعتبارات الإنسانية وحدها؛
    6. Invita a los Estados que sean partes en un conflicto armado a cooperar a cabalidad con el Comité Internacional de la Cruz Roja para determinar el paradero de las personas desaparecidas y a adoptar un criterio de muy amplio respecto de esta cuestión, que comprenda todos los mecanismos prácticos y de coordinación que sean necesarios, sobre la base de consideraciones humanitarias únicamente; UN 6- تدعو الدول الأطراف في نزاع مسلح إلى التعاون تعاوناً كاملاً مع لجنة الصليب الأحمر الدولية في تحديد مصير الأشخاص المفقودين وإلى اتباع نهج شامل إزاء هذه القضية، بما في ذلك جميع الآليات العملية وآليات التنسيق التي قد تدعو إليها الحاجة، على أن يقوم هذا النهج على الاعتبارات الإنسانية وحدها؛
    17. Exhorta a las autoridades sirias a que cooperen plenamente con la Comisión de investigación, entre otras cosas permitiéndole un acceso sin trabas al país; UN 17- يطلب إلى السلطات السورية أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع لجنة التحقيق بوسائل منها السماح لها بدخول البلد بدون عوائق؛
    72. En el párrafo 17 de su resolución 19/22, el Consejo de Derechos Humanos exhortó a las autoridades sirias a que cooperaran plenamente con la Comisión de investigación. UN 72- وكرر مجلس حقوق الإنسان، في الفقرة 17 من قراره 19/22، دعوته حكومة الجمهورية العربية السورية إلى أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع لجنة التحقيق.
    17. Exhorta a las autoridades sirias a que cooperen plenamente con la Comisión de investigación, entre otras cosas permitiéndole un acceso sin trabas al país; UN 17- يطلب إلى السلطات السورية أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع لجنة التحقيق، بوسائل منها السماح لها بدخول البلد بدون عوائق؛
    17. Exhorta a las autoridades sirias a que cooperen plenamente con la Comisión de investigación, entre otras cosas permitiéndole un acceso sin trabas al país; UN 17- يطلب إلى السلطات السورية أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع لجنة التحقيق، بوسائل منها السماح لها بدخول البلد دون عوائق؛
    b) Adoptar todas las disposiciones apropiadas para que las autoridades competentes cooperen plenamente con la Comisión internacional de investigación. UN (ب) أن تتخذ كافة التدابير المناسبة لضمان أن تتعاون السلطات المختصة تعاوناً كاملاً مع لجنة التحقيق الدولية.
    b) Adoptar todas las disposiciones apropiadas para que las autoridades competentes cooperen plenamente con la Comisión internacional de investigación. UN (ب) أن تتخذ كافة التدابير المناسبة لضمان أن تتعاون السلطات المختصة تعاوناً كاملاً مع لجنة التحقيق الدولية.
    No hay necesidad de irse por las ramas: si Etiopía no hubiera renegado de su compromiso y hubiera cooperado plenamente con la Comisión de Límites independiente, la cuestión entre los dos países se podría haber resuelto allí mismo, y la conclusión con éxito del Acuerdo de Paz de Argel habría puesto fin en poco tiempo al enorme sufrimiento de los dos pueblos. UN فلا حاجة للمراوغة: ولو لم تتنكّر إثيوبيا لالتزاماتها، وتعاونت تعاوناً كاملاً مع لجنة الحدود المستقلة، لكانت المسألة قد حُلَّت بين البلدين آنذاك وهناك، ولكانت النتيجة الناجعة لاتفاق الجزائر للسلام قد أنهت سريعاً المعاناة الكبيرة للشعبين.
    103.16 Cooperar plenamente con la Comisión de Investigación internacional independiente establecida de conformidad con la resolución S-17/1 del Consejo de Derechos Humanos (Noruega); UN 103-16- أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة المنشأة بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان دإ-17/1 (النرويج)؛
    20. Con respecto al párrafo 16 de la resolución, en el que el Consejo de Derechos Humanos exhortó a las autoridades sirias a cooperar plenamente con la Comisión de Investigación, en particular concediéndole acceso al país, cabe señalar que hasta la fecha no se ha autorizado a la Comisión a entrar en la República Árabe Siria. UN 20- وفيما يتعلق بالفقرة 16 من القرار، التي ناشد فيها مجلس حقوق الإنسان السلطات السورية أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع لجنة التحقيق، بوسائل منها السماح لها بدخول البلد، تجدر الإشارة إلى أنه لم يسمح إلى اليوم للجنة بالدخول إلى الجمهورية العربية السورية.
    104.37 Cursar una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales, y cooperar plenamente con la Comisión de Investigación creada en el 17º período extraordinario de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, a fin de que la Comisión esté en condiciones de llevar a cabo la investigación y de identificar a los responsables (Japón); UN 104-37- أن توجه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وأن تتعاون تعاوناً كاملاً مع لجنة التحقيق المنشأة في الدورة الاستثنائية السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان بما يتيح لهذه اللجنة القيام بأنشطة تقصي الحقائق بصورة كاملة وتحديد الجهات المسؤولة (اليابان)؛
    12. Algunos Estados miembros destacaron que el proceso debería centrarse en asegurar que los Estados tuvieran la capacidad necesaria a nivel nacional, mediante la creación de instituciones nacionales de derechos humanos que se ocuparan del racismo y la discriminación y cooperaran plenamente con el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y otros mecanismos pertinentes. UN 12- وأكدت بعض الدول الأعضاء الأخرى أنه ينبغي أن تركز العملية على التأكد من أن للدول القدرة اللازمة على المستوى الوطني، من خلال إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان لكي تتصدى للعنصرية والتمييز وتتعاون تعاوناً كاملاً مع لجنة القضاء على التمييز العنصري والآليات الأخرى ذات الصلة.
    Invitó a los Estados que fueran partes en un conflicto armado a cooperar plenamente con el Comité Internacional de la Cruz Roja para determinar la suerte de las personas desaparecidas y a adoptar un planteamiento integral de la cuestión que comprendiera todas las medidas legislativas y prácticas y los mecanismos de coordinación que fueran necesarios, teniendo en cuenta consideraciones humanitarias y relativas al estado de derecho. UN ودعت الدول الأطراف في نزاع مسلح إلى التعاون تعاوناً كاملاً مع لجنة الصليب الأحمر الدولية في معرفة مصير الأشخاص المفقودين واتباع نهج شامل إزاء هذه المسألة، بما في ذلك اتخاذ جميع التدابير القانونية والعملية ووضع آليات التنسيق التي قد تدعو إليها الحاجة، استنادا إلى الاعتبارات الإنسانية واعتبارات سيادة القانون.
    6. Invita a los Estados que sean partes en un conflicto armado a cooperar a cabalidad con el Comité Internacional de la Cruz Roja para determinar el paradero de las personas desaparecidas y a adoptar un criterio de muy amplio respecto de esta cuestión, que comprenda todos los mecanismos prácticos y de coordinación que sean necesarios, sobre la base de consideraciones humanitarias únicamente; UN 6- تدعو الدول الأطراف في نزاع مسلح إلى التعاون تعاوناً كاملاً مع لجنة الصليب الأحمر الدولية في تحديد مصير الأشخاص المفقودين وإلى اتباع نهج شامل إزاء هذه القضية، بما في ذلك جميع الآليات العملية وآليات التنسيق التي قد تدعو إليها الحاجة، على أن يقوم هذا النهج على الاعتبارات الإنسانية وحدها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus