Al 22 de octubre de 1996 se habían recibido las respuestas siguientes: | UN | وفي ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، كانت قد وردت الردود التالية: |
2. El 24 de noviembre de 1999 se habían recibido respuestas de Croacia, Iraq, Jordania, el Líbano, Nueva Zelandia y Qatar. | UN | 2- وحتى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، كانت قد وردت ردود من حكومات كرواتيا والعراق والأردن ولبنان ونيوزيلندا وقطر. |
Al 26 de junio de 2002 se habían recibido respuestas de los gobiernos de Argentina, Cuba y Guatemala. | UN | وفي تاريخ 26 حزيران/يونيه 2002، كانت قد وردت ردود من الحكومات التالية: الأرجنتين وغواتيمالا وكوبا. |
Este requisito se aplicará sin perjuicio del derecho de una Parte de requerir que esas peticiones y comunicaciones se tramiten a través de los canales diplomáticos.] Varias delegaciones apoyaron el traslado de este párrafo al presente artículo, desde un artículo aparte que aparecía en el documento A/AC.254/4. | UN | ولا يمس هذا الشرط بحق الطرف في اشتراط أن توجه تلك الطلبات والمراسلات اليه عبر القنوات الدبلوماسية .[أيدت عدة وفود نقل هذه الفقرة الى هذه المادة من مادة منفصلة كانت قد وردت في الوثيقة A/AC.254/4 . |
Hasta principios de marzo de 1995 se había recibido información de 74 países sobre sus estructuras nacionales de coordinación. | UN | وبحلول بداية آذار/مارس ١٩٩٥، كانت قد وردت معلومات عن التنسيق الوطني والهياكل الوطنية من ٧٤ بلدا. |
3. Al hacer averiguaciones, se informó también a la Comisión Consultiva de que la reclasificación de cinco puestos que se había incluido anteriormente en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 ya no estaba incluida en el informe del Secretario General (A/C.5/48/75), puesto que esta reclasificación no se vio justificada por el proceso de examen interno. | UN | ٣ - وعند البحث، أبلغت اللجنة الاستشارية أن اعادة تصنيف هذه الوظائف الخمس، التي كانت قد وردت في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥، لم ترد في تقرير اﻷمين العام (A/C.5/48/75)، حيث أن عملية اعادة التصنيف هذه لم تكن مدعومة بعملية استعراض داخلية. |
Al 26 de junio de 2002 se habían recibido respuestas de los gobiernos de Argentina, Cuba y Guatemala. | UN | وفي تاريخ 26 حزيران/يونيه 2002، كانت قد وردت ردود من الحكومات التالية: الأرجنتين وغواتيمالا وكوبا. |
Al 15 de noviembre de 2002 se habían recibido las siguientes respuestas: | UN | وحتى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، كانت قد وردت الردود التالية: |
En el momento de redactarse este informe, se habían recibido respuestas de 13 Estados, de 4 organizaciones internacionales y de 1 organización no gubernamental (ONG). | UN | ووقت صياغة هذا التقرير، كانت قد وردت ردود من 13 دولة و4 منظمات دولية ومنظمة واحدة غير حكومية. |
Al 15 de septiembre de 1993, se habían recibido notificaciones de aceptación de cinco Estados partes en la Convención. | UN | وفي ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، كانت قد وردت إخطارات بالقبول من جانب خمس من الدول اﻷطراف في الاتفاقية. |
Atendiendo las peticiones formuladas por el Secretario General, al 1º de mayo de 1994 se habían recibido contribuciones, para 1993 y 1994, de los siguientes Gobiernos: | UN | وحتى ١ أيار/مايو ١٩٩٤، كانت قد وردت في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤، استجابة للطلبات الموجهة من اﻷمين العام، تبرعات من الحكومات التالية: |
Al momento de la elaboración del presente informe se habían recibido respuestas de los Gobiernos de los siete Estados siguientes: Colombia, Cuba, Ecuador, Estonia, Iraq, Japón y Madagascar. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، كانت قد وردت ردود من حكومات الدول السبع التالية: استونيا وإكوادور والعراق وكوبا وكولومبيا ومدغشقر واليابان. |
Al 31 de julio de 1995, se habían recibido contribuciones voluntarias de los gobiernos por la cuantía total de 11,2 millones de dólares. | UN | وحتـى ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٥، كانت قد وردت تبرعات من الحكومات بلغ مجموعها حوالي ١١,٢ مليون دولار. |
A la misma fecha se habían recibido pagos por valor de 40,3 millones con destino al presupuesto ordinario de algunos Estados Miembros, excluido el principal contribuyente. | UN | وحتى التاريخ نفسه، كانت قد وردت من عدد من الدول اﻷعضاء، لا يضم المساهم الرئيسي، مساهمات بقيمة ٤٠,٣ مليون دولار في الميزانية العادية. |
Al 25 de julio de 1996, se habían recibido respuestas de Chile, Noruega y Turkmenistán. | UN | ٥ - وحتى ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦ كانت قد وردت ردود من تركمانستان وشيلي والنرويج. |
Al 1º de septiembre de 1996 se habían recibido tres respuestas, que explicaban las divergencias de las recomendaciones de las Naciones Unidas. | UN | وفي ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، كانت قد وردت ثلاثة ردود تشتمل على تعليلات لحالات الاختلاف عن توصيات اﻷمم المتحدة. |
4. Al 31 de mayo de 1996, se habían recibido respuestas del Presidente del Comité de los Derechos del Niño. | UN | ٤- وحتى ١٣ أيار/مايو ٦٩٩١، كانت قد وردت ردود من رئيس لجنة حقوق الطفل. |
En junio de 1997 se habían recibido un mínimo de 150 reclamaciones. | UN | واعتبارا من حزيران/يونيه ١٩٩٧، كانت قد وردت ١٥٠ مطالبة على اﻷقل. |
Al 5 de agosto de 1998, se habían recibido 1.322.064,44 dólares de los EE.UU. | UN | وحتى ٥ آب/أغسطس ١٩٩٨، كانت قد وردت ٠٦٦,٤٤ ٣٢٢ ١ من دولارات الولايات المتحدة. |
Este requisito se aplicará sin perjuicio del derecho de una Parte de requerir que esas peticiones y comunicaciones se tramiten a través de los canales diplomáticos.] Varias delegaciones apoyaron el traslado de este párrafo al presente artículo, desde un artículo aparte que aparecía en el documento A/AC.254/4. | UN | ولا يمس هذا الشرط بحق الطرف في اشتراط أن توجه تلك الطلبات والمراسلات اليه عبر القنوات الدبلوماسية .[أيدت عدة وفود نقل هذه الفقرة الى هذه المادة من مادة منفصلة كانت قد وردت في الوثيقة A/AC.254/4 . |
Al 1º de diciembre de 1995 se había recibido información del Presidente del Comité de los Derechos del Niño. | UN | وحتى ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ كانت قد وردت معلومات من رئيس لجنة حقوق الطفل. |
Al hacer averiguaciones, se informó también a la Comisión Consultiva de que la reclasificación de cinco puestos que se había incluido anteriormente en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 ya no estaba incluida en el informe del Secretario General (A/C.5/48/75), puesto que esta reclasificación no se vio justificada por el proceso de examen interno. | UN | ٣ - وعند البحث، أُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك أن اعادة تصنيف هذه الوظائف الخمس، التي كانت قد وردت في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥، لم ترد في تقرير اﻷمين العام (A/C.5/48/75)، حيث أن عملية اعادة التصنيف هذه لم تكن مدعومة بعملية استعراض داخلية. |
Al 19 de febrero de 1998, se han recibido las respuestas de 37 Estados Miembros. | UN | وفي ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٨، كانت قد وردت ردود من ٣٧ من الدول اﻷعضاء. |