De completar una clase de imagen que tenía de sí mismo una clase de sacrificio... | Open Subtitles | بتكملة الصورة التى كانت لديه عن نفسه كنوع من التضحية لنوع مريع من |
tenía un culo como dos bolas de helado de manteca y pacana. | Open Subtitles | كانت لديه مؤخرة مثل مغرفتان من آيس كريم الزبدة والجوز |
tenía una visión que llegaba al otro Iado del mundo y nada Io paraba. | Open Subtitles | كانت لديه رؤية امتدت إلى نصف الطريق حول العالم ولم يردعه شىء |
El otro día tuvo una gran reunión con los encargados de la DEA. | Open Subtitles | ذاك اليوم كانت لديه قضيّة ذات أهميّة مع عملاء مكافحة المخدّرات |
tenía todos esos agujeros que había cavado en sí mismo y tuvo que hallar la forma de llenarlos. | Open Subtitles | كانت لديه كلّ هذه الثقوب التي حفرها في نفسه، وكان عليه أن يجد طرق لملئها. |
Tan pronto comenzó a inhalar pequeñas cantidades de humo, tenía pequeños problemas. | Open Subtitles | عندما استنشق كميات صغيرة من الدخان كانت لديه مشاكل صغيرة |
Según las estadísticas, tenía un lanzamiento temible. | Open Subtitles | وبكلّ المقاييس، كانت لديه رميات مُمتازة. |
Este monje tenía una forma peculiar de ganar dinero... con trucos de circo, mayormente. | Open Subtitles | هذا الراهب، كانت لديه طريقة خاصة لجمع الأموال خِدَّع السيرك، بشكلٍ رئيسي |
La fea tenía una mirada en sus ojos que no me gustó. | Open Subtitles | ذلك القبيح كانت لديه تلك النظرة في عينيه لم تعجبني |
Él tenía alguna idea acerca de cómo mover la casa y trasladarla a otro sitio. | Open Subtitles | كانت لديه أفكار حول نقل المكان خارج الموقع و وضعه في مكان آخر |
Mientras estaba detenido, indicó que tenía información que haría que la Agencia Nacional del Crimen | Open Subtitles | بينما كان بالحبس ,كان محدد لقد كانت لديه معلومات ستجعل الوكالة العالمية للإجرام |
Él dijo que necesitaba el trabajo, tenía un buen currículum, así que le pagué para que me ayudase. | Open Subtitles | لقد قال أنه بحاجة إلي الوظيفة، كانت لديه سيرة ذاتية جيدة، لذا دفعت له لمساعدتي. |
tenía un gran moretón en su testículo izquierdo, resultado del ataque sexual. | Open Subtitles | كانت لديه كدمة كبيرة على خصيته اليسرى كنتيجة للهجوم الجنسي |
tenía talento para la decepción y eso hizo que yo quiera ser exitoso. | Open Subtitles | كانت لديه موهبةً في تخييب الآمال وهذا جعلني أُصرّ على النجاح |
Al menos él tuvo las agallas de venir a decírmelo en mi cara. | Open Subtitles | على الاقل كانت لديه الجرأة ان يأتى الى ويخبرنى فى وجهى |
Estamos escuchando alguien tuvo la idea de apagar el compartimiento de la vivienda... que envió toda la estación en un congelador. | Open Subtitles | سمعنا أن شخص كانت لديه البصيرة كى يفجر المجمع السكنى مما ادخل المحطة كلها فى حالة تجمد عميق |
Tras las entrevistas realizadas por el Servicio de Inmigración, los informes fueron traducidos por el intérprete y revisados por el autor, que en ese momento tuvo ocasión de hacer observaciones. | UN | وفي أعقاب الاستجوابات التي أجرتها خدمة الهجرة، قام المترجم الشفوي بترجمة المحاضر، وعُرضت على صاحب الشكوى لمراجعتها والتعليق عليها في تلك المرحلة إن كانت لديه تعليقات. |
tiene una habitacion privada en el infierno. conexiones familiares. | Open Subtitles | كانت لديه غرفته الخاصة في بعد جهنمى. صلات عائلية |
Confía en mí, si tuviera idea de lo que pasa, yo lo sabría. | Open Subtitles | ثقن بي، إذا كانت لديه أي فكرة حقاً بما يجري، فسأعرف |
JB: Entonces la pregunta es: ¿Quién ha tenido relaciones perdidas o perjudicadas debido a las diferencias en política, religión o lo que sea? | TED | جوان: لذا السؤال هو: من منكم كانت لديه علاقات مفقودة أو متأذية نتيجة الاختلافات في السياسة، الدين أو أي شيء آخر؟ |
tenia un granito en la nariz que se le veia muy chistoso. | Open Subtitles | كانت لديه حبّةٌ كبيرة على خشمه بدا ذلك مضحكاً حقاً |
Es despistado, desorganizado, nunca tiene un plan de lección, o si lo hace, nunca se apega a él. | Open Subtitles | أنه مبعثر، غير منظم ليس لديه خطة للدروس واذا كانت لديه لا يلتزم بها ابداً |
Por otra parte, el Iraq afirmó que contaba con la capacidad de producir otros anillos y que, de hecho, los había fabricado. | UN | ومن جهة أخرى، صرح العراق بأنه كانت لديه القدرة وأنتج بالفعل حلقات أخرى. |
Algunos de los cuales tenían el deseo de haber podido combatir en su guerra sin él para honrar su memoria. | Open Subtitles | وبعض منهم، لو كانت لديه الرغبة كان بوسعه، وكان سيخوض هذه الحرب من دونه كي يكرم ذكراه |
En cuanto al cuarto apelante, el hecho de que hubiera verificado más adelante si las transacciones estaban bien hechas confirmaba que había tenido dudas acerca de lo correcto del precio. | UN | وفيما يخص المستأنف الرابع فإن تأخره في التحقق مما إذا كانت الصفقة سليمة يؤكد أنه كانت لديه شكوك حول صحة السعر. |
En caso de que tenga otras observaciones que hacer podremos volver a ese párrafo. | UN | وبوسعنا دائما أن نعود إلى تلك الفقرة إن كانت لديه ملاحظات إضافية. |