¿Y si esta es nuestra única oportunidad de poner las cosas como deberían estar? | Open Subtitles | ماذا لو كانت هذه هي فرصتنا الوحيدة لإعادة الأمور إلى نصابها الصحيح؟ |
No obstante, como esta es la primera vez que hago uso de la palabra en sesión plenaria, deseo sumar mis propias felicitaciones por su bien merecida elección para desempeñar tan importante función. | UN | بيد أنه لما كانت هذه هي أول مرة أتكلم فيها في الجلسات العامة، فإنني أرغب في أن أضيف تهانئي له لانتخابه عن جدارة تامة لهذا المنصب الرفيع. |
Tal Era la situación cuando asumí la Presidencia en 1989. | UN | وقد كانت هذه هي الحال عندما أصبحت رئيسا للدولة في عام ١٩٨٩. |
De acuerdo, la última vez que lo miré, Ese era mi trabajo. | Open Subtitles | حسناً ، في آخر مرّة تحققت كانت هذه هي مهمّتي |
En algunos casos, esa es la única manera de asegurar el debido respeto por los derechos profesionales de la persona en cuestión. | UN | وفي بعض الحالات، كانت هذه هي الوسيلة الوحيدة لضمان الاحترام المناسب للحقوق المهنية للشخص المعني. |
este fue el año terrible de la guerra del Golfo. | UN | كانت هذه هي السنة المفجعة التي وقعت فيها حرب الخليج. |
Si bien ésta es responsabilidad primordial del Consejo de Seguridad con arreglo a la Carta, no es su dominio exclusivo. | UN | ولئن كانت هذه هي المسؤولية الرئيسية للمجلس بموجب الميثاق، إلا أنها ليست من اختصاصه وحده. |
esta fue la primera vez desde 1845 que vimos los efectos gravitacionales de algo en el sistema solar exterior y no se sabía lo que era. | TED | كانت هذه هي المرة الأولى منذ عام 1845 التي لاحظنا فيها تأثيرات جاذبية لشيء ما في النظام الشمسي الخارجي ولم نعرف كنهه. |
esta es la pequeñita que les mostré en la imagen anterior, con los chalecos salvavidas. | TED | كانت هذه هي البنت التي عرضتها عليكم من قبل في الصور وهي ترتدي سترة النجاة. |
esa es la buena noticia, esta es la mala noticia. | TED | حسناً، كانت هذه هي الأخبار السارة، وهذه هي الأخبار السيئة. |
Y ustedes también la pueden escuchar, si esta es la forma en que están interesados en ampliar su red. | TED | وبإمكانكم أنتم الإستماع إليها أيضا، فيما لو كانت هذه هي الطريقة التي ترغبونها لتوسيع أفاقكم على الإنترنت. |
Así que esta es la primera vez que has visto el final, ¿verdad? | Open Subtitles | كانت هذه هي المرّة الأولى التي ترى فيها النهاية، صحيح؟ |
Tal Era la situación cuando fui nombrado Presidente en 1989. | UN | كانت هذه هي الحال عندما أصبحت رئيسا للدولة في عام ١٩٨٩. |
Por lo demás, esta Era la tesis sostenida desde 1977 por el profesor Bowett: | UN | وقد كانت هذه هي الفكرة التي دافع عنها البروفيسور بويت منذ عام ٧٧٩١. |
Bajo la teoría de que es mejor hacer algo que nada, reporté que Ese era el lugar. | Open Subtitles | مع النظرية كان الأفضل أن نفعل شيء أو نقف مكتوفي الأيدي بالتقارير كانت هذه هي البقعه المقصودة |
Ese era su pasatiempo, bajar cosas morbosas y ponerlas en sitios de videos impactantes. | Open Subtitles | كانت هذه هي هوايته الحقيقية . يقوم بسحب المقاطع القذرة من الإنترنت وينشرها في مواقع الفيديو المثير |
Nos casamos unos meses después, y este fue el viaje en el que realmente fuimos a ver a los animales y la sabana. | TED | تزوجنا بعدها ببضعة شهور، وحقيقة كانت هذه هي الرحلة التي ذهبنا فيها لرؤية الحيوانات والسافنا كذلك. |
, intento averiguar si ésta es la persona que realmente eres, o solo la que quieres que los demás piensen que eres. | Open Subtitles | أتعلم ؟ ، أنا أحاول أن أكتشف إذا كانت هذه هي شخصيتك الحقيقية، أو فقط التي تريد أن يراك بها الآخرون. |
esta fue la razón por la que se puso a empacar en su bolsa. | Open Subtitles | فقد كانت هذه هي الذريعة التي أعطاها لنفسه، من أجل حزم حقيبته. |
Por ser ésta la última sesión plenaria durante mi Presidencia, me siento obligado a informar de que mis esfuerzos no han conducido a una confluencia significativa de opiniones sobre las cuestiones pendientes de la Conferencia. | UN | ولمّا كانت هذه هي الجلسة العامة الأخيرة التي تعقد أثناء مدة رئاستي فإن واجبي يحتم عليّ أن أبلغكم بأن الجهود التي بذلتها لم تسفر عن تحقيق أي مساوقة تستحق الذكر في الآراء بشأن المسائل المعلقة المعروضة على المؤتمر. |
Guerra contra Polonia-Lituania e intervención sueca (comienzos del siglo XVII). Código del Sobor de 1649. | UN | وقد كانت هذه هي سنوات الكفاح ضد التدخل البولندي الليتواني المشترك والتدخل السويدي )في أوائل القرن السابع عشر(. |
Durante 1996-1997, se ha seguido ese procedimiento en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وأثناء الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. كانت هذه هي الحالة بالنسبة لمكتب اﻷمم المتحدة بجنيف ومكتب اﻷمم المتحدة بفيينا وشعبة الادارة والسوقيات الميدانية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام. |
Esa Era la experiencia de dos países en desarrollo -Tailandia y Singapur- cuyos casos se presentaron a modo de ejemplo. | UN | وقد كانت هذه هي تجربة بلدين ناميين - تايلند وسنغافورة - ثم تناول حالتيهما على سبيل المثال. |
Y si ese es el caso, nuestra mejor chance de seguir vivos es dejarlos que crean eso, ¿está bien? | Open Subtitles | وإن كانت هذه هي الحال، فإنّ أفضل فرصنا في النجاة هو في إبقائهم على اعتقادهم، حسناً؟ |
El mundo y sus habitantes estarán más seguros si no existen armas nucleares. Esa fue la dura experiencia que se aprendió de la guerra fría. | UN | وسيكون العالم وسكانه أكثر أمانا بدون اﻷسلحة النووية، وقد كانت هذه هي التجربة الصعبة التي اكتسبناها من الحرب الباردة. |
- Si ese fuese el caso. | Open Subtitles | -إن كانت هذه هي الحالة . |
fue el trabajo que un Católico puede obtener y ni siquiera luchaste por eso. | Open Subtitles | لقد كانت هذه هي الوظيفة الوحيدة المتوفرة للكاثوليك ولم تناضل لتغيير ذلك |