"كانسادو ترينداد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Cançado Trindade
        
    Tras la elección del Sr. Cançado Trindade como magistrado de la Corte, Costa Rica decidió no designar un nuevo magistrado ad hoc. UN وعلى إثر انتخاب السيد كانسادو ترينداد كعضو في المحكمة، قررت كوستاريكا ألا تختار قاضيا خاصا جديدا.
    El Magistrado Cançado Trindade adjuntó una opinión disidente a la providencia de la Corte; el Magistrado ad hoc Dugard adjuntó una opinión disidente a la providencia de la Corte. UN وذيل القاضي كانسادو ترينداد أمر المحكمة برأي مخالف؛ وذيل القاضي الخاص دوغارد أمر المحكمة برأي مخالف.
    Antônio Augusto Cançado Trindade UN أنطونيو أوغوستو كانسادو ترينداد
    En contra: Magistrado Cançado Trindade. UN المعارضون: القاضي كانسادو ترينداد.
    En contra: Magistrado Cançado Trindade. UN المعارضون: القاضي كانسادو ترينداد.
    Los Magistrados Koroma y Yusuf adjuntaron a la providencia una declaración conjunta; los Magistrados Al-Khasawneh y Skotnikov añadieron conjuntamente una opinión separada; el Magistrado Cançado Trindade añadió una opinión disidente; el Magistrado ad hoc Sur adjuntó una opinión separada. UN وذيل القاضيان كوروما ويوسف أمر المحكمة بتصريح مشترك؛ وذيله القاضيان الخصاونة وسكوتنيكوف برأي منفصل مشترك؛ والقاضي كانسادو ترينداد برأي مخالف؛ والقاضي المخصص سور برأي مستقل.
    33. El Sr. Cançado Trindade sostuvo que el derecho de los pueblos a la paz planteaba algunas interrogantes inquietantes. UN 33- وذكر السيد كانسادو ترينداد أن تناول موضوع حق الشعوب في السلم، يوضع المرء أمام تساؤلات تبعث على القلق.
    El Sr. Cançado Trindade agregó que esta evolución de la jurisprudencia en los últimos tiempos hubiera sido impensable para los redactores de la Convención Americana sobre Derechos Humanos. UN وأضاف السيد كانسادو ترينداد أن هذا التطور المتأخر في مجال السوابق القضائية ما كان سيخطر على أذهان واضعي اتفاقية البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    38. Por último, el Sr. Cançado Trindade se centró en el derecho de los pueblos a la paz y la experiencia histórica. UN 38- وأخيراً، ركَّز السيد كانسادو ترينداد على حق الشعوب في السلم والدروس المستخلصة من التاريخ.
    El Magistrado Bennouna adjuntó una declaración al fallo de la Corte; los Magistrados Cançado Trindade y Yusuf adjuntaron opiniones separadas al fallo de la Corte; los Magistrados ad hoc Mahiou y Daudet adjuntaron opiniones separadas al fallo de la Corte. UN وقد ذيل القاضي بنونة حكم المحكمة بإعلان؛ وذيل القاضيان كانسادو ترينداد ويوسف حكم المحكمة برأيين مستقلين؛ وذيل القاضيان الخاصان ماحيو ودوديه حكم المحكمة برأيين مستقلين.
    Sr. Antônio Augusto Cançado Trindade (Brasil)** UN أنطونيو أغوستو كانسادو ترينداد (البرازيل)**
    c) Comité de Biblioteca: Magistrado Bennouna (Presidente); Magistrados Cançado Trindade, Gaja y Bandhari. UN (ج) لجنة المكتبة: القاضي بنونة (رئيسا)؛ والقضاة كانسادو ترينداد وغايا وبهانداري.
    Los Magistrados Owada, Bennouna y Gaja agregaron una declaración conjunta al fallo de la Corte; el Magistrado Cançado Trindade agregó una opinión separada al fallo de la Corte; los Magistrados ad hoc Guillaume y Cot agregaron declaraciones al fallo de la Corte. UN وذيّل القضاة أووادا، وبنونة، وغايا حكم المحكمة بإعلان مشترك؛ وذيّل القاضي كانسادو ترينداد حكم المحكمة برأي مستقل؛ وذيّل القاضيان المخصصان غيوّم وكوت حكم المحكمة بإعلانين.
    En la causa relativa a la Controversia sobre derechos de navegación y derechos conexos (Costa Rica c. Nicaragua), Costa Rica designó magistrado ad hoc a Antônio Augusto Cançado Trindade y Nicaragua a Gilbert Guillaume. UN 36 - وفي القضية المتعلقة بالنزاع بشأن حقوق الملاحة والحقوق المرتبطة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)، اختارت كوستاريكا أنطونيو أوغوسطو كانسادو ترينداد قاضيا خاصا واختارت نيكاراغوا جيلبر غيوم قاضيا خاصا.
    Los Magistrados Koroma y Yusuf adjuntaron a la providencia una declaración conjunta; los Magistrados Al-Khasawneh y Skotnikov añadieron conjuntamente una opinión separada; el Magistrado Cançado Trindade añadió una opinión disidente; el Magistrado ad hoc Sur adjuntó una opinión separada. UN 223 - وذيل القاضيان كوروما ويوسف أمر المحكمة بتصريح مشترك؛ وذيله القاضيان الخصاونة وسكوتنيكوف برأي منفصل مشترك؛ والقاضي كانسادو ترينداد برأي مخالف؛ والقاضي المخصص سور برأي مستقل.
    Antônio Augusto Cançado Trindade (Brasil)*** UN أنطونيو أغوستو كانسادو ترينداد (البرازيل)***
    35. Con respecto a la dimensión temporal -- la perspectiva a largo plazo -- del derecho de los pueblos a la paz, el Sr. Cançado Trindade indicó que sus orígenes se remontaban a la búsqueda de la paz, que era muy anterior a la aprobación de la Carta de las Naciones Unidas. UN 35- وفيما يتعلق بالبعد الزمني - المنظور على المدى البعيد - لحق الشعوب في السلم، أشار السيد كانسادو ترينداد إلى أن جذوره تعود إلى البحث عن السلم وهو موضوع أقدم بكثير من اعتماد ميثاق الأمم المتحدة.
    36. Teniendo presente esta consideración, el Sr. Cançado Trindade planteó la cuestión de la invocación del derecho de los pueblos a la paz ante las cortes y tribunales internacionales existentes. UN 36- وفي ضوء ذلك تناول السيد كانسادو ترينداد موضوع التأكيد على حق الشعوب في السلم أمام المحاكم والهيئات القضائية الدولية المعاصرة.
    37. Con respecto a la práctica pertinente, en particular las alegaciones ante la Corte Internacional de Justicia, el Sr. Cançado Trindade recordó que el derecho de los pueblos a vivir en paz había sido reconocido y sostenido ante la Corte en varios casos. UN 37- وانتقل السيد كانسادو ترينداد إلى الممارسة ذات الصلة، ولا سيما المرافعات أمام محكمة العدل الدولية، وذكَّر بأن حق الشعوب في السلم هو حق مسلم به وأكدته هذه المحكمة في عدد من الحالات.
    Los Magistrados Al-Khasawneh y Abraham adjuntaron opiniones disidentes al fallo de la Corte; el Magistrado Keith adjuntó una declaración al fallo de la Corte; los Magistrados Cançado Trindade y Yusuf adjuntaron una opinión disidente conjunta al fallo de la Corte; la Magistrada Donoghue adjuntó una opinión disidente al fallo de la Corte; el Magistrado ad hoc Gaja adjuntó una declaración al fallo de la Corte. UN وذيل القاضيان الخصاونة وأبراهام حكم المحكمة برأيين مخالفين؛ وذيل القاضي كيث حكم المحكمة بإعلان؛ وذيل القاضيان كانسادو ترينداد ويوسف حكم المحكمة برأي مخالف مشترك؛ وذيلت القاضية دونوهيو حكم المحكمة برأي مخالف؛ وذيل القاضي الخاص غايا حكم المحكمة بإعلان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus