Mi primer esposo era judío, el segundo era un "no sé qué". | Open Subtitles | كانَ زوجي الأول يهودياً و زوجي الثاني لا دينَ لَه |
¿Acaso la "segunda mejor cama" era una broma entre marido y mujer? | Open Subtitles | هل كانَ ثاني أفضَل سرير مَزحة بين الزوج و الزوجَة؟ |
Siempre he sido el tipo que caminaba enhiesto, con la cabeza en alto pero eso siempre fue un juego, una mentira. | Open Subtitles | انظُر، لطالما كُنتُ الشخص الذي يمشي منتصبَ القامَة، مرفوعَ الرأس لكن ذلكَ دائماً ما كانَ مُجرَّد حركَة للاستعراض |
El estadista, académico y santo que fue enviado a la Torre de Londres por ser franco con su rey. | Open Subtitles | رجُل الدولة و العالِم و القدّيس الذي أُرسِلَ إلى بُرج لندن لأنهُ كانَ صريحاً معَ ملِكِهِ |
Tu hijo estaba involucrado en mucha mierda venta de drogas y proxenetismo así que hay muchos que podrían quererlo muerto. | Open Subtitles | نعم، ابنكَ كانَ متورطاً في أمورٍ عِدَة المخدرات و القُوادَة لِذا، فهناكَ العديد من الأشخاص أرادوا مَوتَه |
De todos modos, era una rana muy buena... y tuvo una vida muy plena. | Open Subtitles | على أي حال ـ لقد كانَ ضفدعاً جيداً للغاية ،وعاش حياة كاملة |
El pastor era viejo, el ama de llaves lo era aún más. | Open Subtitles | كانَ راعي الإبريشيَة مُسِناً و مُدَبِرَة المَنزِل حتى أكبَر مِنه |
era diferente y nunca antes me quebré en este Cyber-Activismo, nunca me molestó tanto como eso, esto nunca fue capaz de tocarme, de la forma que Egipto me tocó. | Open Subtitles | لقد كانَ مختلفاً , أنا لم أبكي من قبل بسبب نشاطٍ على الإنترنت, لم يزعجني من قبل مثل هذا, لم يكونَ قادراً أن يؤّثرَ بي, |
Normalmente, no mantendríamos un artículo durante tantos años, pero... al fin y al cabo era un anillo de boda. | Open Subtitles | عادةً ، لم نكن لنحتفظَ بشئٍ لعدةِ سنين لكنهُ كانَ خاتمَ زفافٍ ، بعد كل شئ |
Mi padre nos abandonó y mi madre era mucama en un hotel. | Open Subtitles | أبي كانَ يهتم بالحظيرة وأمي كانت تعمل خادمة في فندق |
La criatura fue concebida en lo que debió ser tu luna de miel. | Open Subtitles | لقد تمَ الحَمل بالطِفلَة فيما كانَ المفروض أن يكون شهر عسلَك |
Bien, esto es sobre la hora cuando el accidente fue reportado al 911. | Open Subtitles | حسناً,كانَ هناك بضع من الوقت، لحين ما تم تبليغ الطواريء بالحادثة. |
Este gráfico muestra que luego de 5 Km de vuelo el piloto automático fue conectado. | Open Subtitles | حسناً ، المخطط يظهر ان ثلاثة اميال إلى الطائرة الطيار الآلي كانَ مشغولاً |
Sabes, eso fue un truco increíble. Lo que dijiste en el santuario. | Open Subtitles | اتعلم ، ذلكَ كانَ مثيراً للمشاعرِ حقاً ماقلتهُ في الضريح |
Sólo estaba nervioso, de peor humor que la mayoría de los días. | Open Subtitles | لقد كانَ مُتوتراً فقط في مزاجٍ أسوَء من غالبية الأيام |
Tenemos tu nombre en la hoja de firmas, y nos estábamos preguntando si puedes recordar quién estaba usando esa computadora antes que tú. | Open Subtitles | حصلنا على إسمكَ من سجلات الدخول ونحنُ نتساءل إذا كانَ بإمكانكَ تذكر من الذي كانَ يستخدم ذلكَ الحاسب قبلكَ تماماً |
Debí de haber sabido que algo iba mal cuando la tienda estaba cerrada esta mañana. | Open Subtitles | كانَ عليَ أن اعلم أن هناكَ مشكلة عندما كانَ المتجر مغلقاً هذا الصباح |
Te dijo que su papá tenía un comedor cerca de Attica... y cómo el vivir cerca de esa prisión cambió su vida. | Open Subtitles | نعم أَخبَركِ أن والدَهُ كانَ يملِكُ مَطعماً قُربَ سجنِ آتيكا كيفَ أنَ العيشَ قُربَ ذلكَ السِجن قَد غيَّرَ حياتَه |
Dijo que estuvo en la habitación al ocurrir el asesinato, pero no lo vio. | Open Subtitles | لقد إعترف أنه كانَ بالغرفة وقت حدوث الجريمة ولكنه لم يرى شيئاً |
Si yo lo presento, móvil o no, quedo como la mala y esa pobre víctima de abusos se lleva las simpatías. | Open Subtitles | وإن قدمته أنا, سواء كانَ دليل إدانة أم لا فسوفَ يكون وضعى سيئاً وتكسب أنتَ الشفقة لفتاك المسكين |
¿Y no había opiniones encontradas entre los inversionistas y el finado arzobispo? | Open Subtitles | وهل كانَ أيضاَ إختلافا فى الرأى بين المستثمرين والقس ؟ |
Sé que Ud. y el gobernador han tenido diferencias en el pasado, pero también sé que es tan conservador como él en muchos temas. | Open Subtitles | اعلمُ أنهُ كانَ بينكما خِلافات أنتَ و الحاكِم في الماضي لكني أعلمُ أيضاً أنكَ مُحافِظ مِثلهُ في الكثير منَ المواضيع |
No pudo haber sucedido si no fuera por eso. Quiero decir, tal vez no es el destino. No sé. | Open Subtitles | أعني ماذا كانَ سيحدُث إنْ لَمْ نكُن قد تدخلنا نحن أعني لرُبما لم يتدَخَل القدَر مُطلقاً |
Cuando iba al instituto, teníamos que firmar para usar las computadoras de la escuela. | Open Subtitles | عندما كنتُ في المدرسة العليا كانَ علينا تسجيل الدخول لإستخدام حاسبات المدرسة |
Escúchame, idiota; hicieron la autopsia y todo tipo de pruebas, ellos estaban hablando de que probablemente comió algunos hongos en mal estado. | Open Subtitles | اسمع يا غبي، لقد قاموا بتشريح الجثة، وأجروا جميع أنواع الفحوصات، كانَ بسبب تناول الفطر السام عنْ طريق الخطأ. |
Las costillas de la víctima estaban fracturadas a ambos lados del esternón. | Open Subtitles | القفص الصدري للضحية كانَ مشقوقاً من كلا الجانبين للعظم الخلفي |