"كانَ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • era
        
    • fue
        
    • estaba
        
    • tenía
        
    • estuvo
        
    • sido
        
    • se
        
    • había
        
    • él
        
    • fuera
        
    • iba
        
    • estado
        
    • estaban
        
    • tuvo
        
    Mi primer esposo era judío, el segundo era un "no sé qué". Open Subtitles كانَ زوجي الأول يهودياً و زوجي الثاني لا دينَ لَه
    ¿Acaso la "segunda mejor cama" era una broma entre marido y mujer? Open Subtitles هل كانَ ثاني أفضَل سرير مَزحة بين الزوج و الزوجَة؟
    Siempre he sido el tipo que caminaba enhiesto, con la cabeza en alto pero eso siempre fue un juego, una mentira. Open Subtitles انظُر، لطالما كُنتُ الشخص الذي يمشي منتصبَ القامَة، مرفوعَ الرأس لكن ذلكَ دائماً ما كانَ مُجرَّد حركَة للاستعراض
    El estadista, académico y santo que fue enviado a la Torre de Londres por ser franco con su rey. Open Subtitles رجُل الدولة و العالِم و القدّيس الذي أُرسِلَ إلى بُرج لندن لأنهُ كانَ صريحاً معَ ملِكِهِ
    Tu hijo estaba involucrado en mucha mierda venta de drogas y proxenetismo así que hay muchos que podrían quererlo muerto. Open Subtitles نعم، ابنكَ كانَ متورطاً في أمورٍ عِدَة المخدرات و القُوادَة لِذا، فهناكَ العديد من الأشخاص أرادوا مَوتَه
    De todos modos, era una rana muy buena... y tuvo una vida muy plena. Open Subtitles على أي حال ـ لقد كانَ ضفدعاً جيداً للغاية ،وعاش حياة كاملة
    El pastor era viejo, el ama de llaves lo era aún más. Open Subtitles كانَ راعي الإبريشيَة مُسِناً و مُدَبِرَة المَنزِل حتى أكبَر مِنه
    era diferente y nunca antes me quebré en este Cyber-Activismo, nunca me molestó tanto como eso, esto nunca fue capaz de tocarme, de la forma que Egipto me tocó. Open Subtitles لقد كانَ مختلفاً , أنا لم أبكي من قبل بسبب نشاطٍ على الإنترنت, لم يزعجني من قبل مثل هذا, لم يكونَ قادراً أن يؤّثرَ بي,
    Normalmente, no mantendríamos un artículo durante tantos años, pero... al fin y al cabo era un anillo de boda. Open Subtitles عادةً ، لم نكن لنحتفظَ بشئٍ لعدةِ سنين لكنهُ كانَ خاتمَ زفافٍ ، بعد كل شئ
    Mi padre nos abandonó y mi madre era mucama en un hotel. Open Subtitles أبي كانَ يهتم بالحظيرة وأمي كانت تعمل خادمة في فندق
    La criatura fue concebida en lo que debió ser tu luna de miel. Open Subtitles لقد تمَ الحَمل بالطِفلَة فيما كانَ المفروض أن يكون شهر عسلَك
    Bien, esto es sobre la hora cuando el accidente fue reportado al 911. Open Subtitles حسناً,كانَ هناك بضع من الوقت، لحين ما تم تبليغ الطواريء بالحادثة.
    Este gráfico muestra que luego de 5 Km de vuelo el piloto automático fue conectado. Open Subtitles حسناً ، المخطط يظهر ان ثلاثة اميال إلى الطائرة الطيار الآلي كانَ مشغولاً
    Sabes, eso fue un truco increíble. Lo que dijiste en el santuario. Open Subtitles اتعلم ، ذلكَ كانَ مثيراً للمشاعرِ حقاً ماقلتهُ في الضريح
    Sólo estaba nervioso, de peor humor que la mayoría de los días. Open Subtitles لقد كانَ مُتوتراً فقط في مزاجٍ أسوَء من غالبية الأيام
    Tenemos tu nombre en la hoja de firmas, y nos estábamos preguntando si puedes recordar quién estaba usando esa computadora antes que tú. Open Subtitles حصلنا على إسمكَ من سجلات الدخول ونحنُ نتساءل إذا كانَ بإمكانكَ تذكر من الذي كانَ يستخدم ذلكَ الحاسب قبلكَ تماماً
    Debí de haber sabido que algo iba mal cuando la tienda estaba cerrada esta mañana. Open Subtitles كانَ عليَ أن اعلم أن هناكَ مشكلة عندما كانَ المتجر مغلقاً هذا الصباح
    Te dijo que su papá tenía un comedor cerca de Attica... y cómo el vivir cerca de esa prisión cambió su vida. Open Subtitles نعم أَخبَركِ أن والدَهُ كانَ يملِكُ مَطعماً قُربَ سجنِ آتيكا كيفَ أنَ العيشَ قُربَ ذلكَ السِجن قَد غيَّرَ حياتَه
    Dijo que estuvo en la habitación al ocurrir el asesinato, pero no lo vio. Open Subtitles لقد إعترف أنه كانَ بالغرفة وقت حدوث الجريمة ولكنه لم يرى شيئاً
    Si yo lo presento, móvil o no, quedo como la mala y esa pobre víctima de abusos se lleva las simpatías. Open Subtitles وإن قدمته أنا, سواء كانَ دليل إدانة أم لا فسوفَ يكون وضعى سيئاً وتكسب أنتَ الشفقة لفتاك المسكين
    ¿Y no había opiniones encontradas entre los inversionistas y el finado arzobispo? Open Subtitles وهل كانَ أيضاَ إختلافا فى الرأى بين المستثمرين والقس ؟
    Sé que Ud. y el gobernador han tenido diferencias en el pasado, pero también sé que es tan conservador como él en muchos temas. Open Subtitles اعلمُ أنهُ كانَ بينكما خِلافات أنتَ و الحاكِم في الماضي لكني أعلمُ أيضاً أنكَ مُحافِظ مِثلهُ في الكثير منَ المواضيع
    No pudo haber sucedido si no fuera por eso. Quiero decir, tal vez no es el destino. No sé. Open Subtitles أعني ماذا كانَ سيحدُث إنْ لَمْ نكُن قد تدخلنا نحن أعني لرُبما لم يتدَخَل القدَر مُطلقاً
    Cuando iba al instituto, teníamos que firmar para usar las computadoras de la escuela. Open Subtitles عندما كنتُ في المدرسة العليا كانَ علينا تسجيل الدخول لإستخدام حاسبات المدرسة
    Escúchame, idiota; hicieron la autopsia y todo tipo de pruebas, ellos estaban hablando de que probablemente comió algunos hongos en mal estado. Open Subtitles اسمع يا غبي، لقد قاموا بتشريح الجثة، وأجروا جميع أنواع الفحوصات، كانَ بسبب تناول الفطر السام عنْ طريق الخطأ.
    Las costillas de la víctima estaban fracturadas a ambos lados del esternón. Open Subtitles القفص الصدري للضحية كانَ مشقوقاً من كلا الجانبين للعظم الخلفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus