"كان الفريق قد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Grupo había
        
    • el Equipo había
        
    • el Grupo ha
        
    • por el Grupo
        
    23.5 Al 31 de diciembre de 2005, el Grupo había completado aproximadamente seis meses de operaciones en ese año. UN 23-5 وبحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، كان الفريق قد عمل زهاء 6 أشهر في عام 2005.
    También preguntó si el Grupo había examinado las tecnologías que, al parecer, superaban las expectativas. UN كما تساءلت عما إذا كان الفريق قد نظر في التكنولوجيات التي يبدو أنها تجاوزت التوقعات.
    Sólo después de que el Grupo había partido de Côte d ' Ivoire se pudo hablar por teléfono con el Embajador, quien negó su participación y dijo que su único negocio era la madera. UN وأمكن في نهاية المطاف الاتصال به عبر الهاتف بعد أن كان الفريق قد غادر كوت ديفوار وأنكر تورطه في ذلك. وقال إن نشاطه الوحيد هو في مجال الأخشاب.
    Al 31 de julio de 2009, el Equipo había enviado 293 borradores de resúmenes a los Estados proponentes y posteriormente había presentado 127 de éstos al Comité, de los cuales 83 habían aparecido en su sitio web. UN وفي 31 تموز/يوليه 2009، كان الفريق قد أرسل 293 مسودة موجز سردي إلى هذه الدول، وأحال عقب ذلك 127 مسودة منها إلى اللجنة، حيث نشرت 83 مسودة على موقع اللجنة الشبكي.
    Cuando llegué, el Equipo había ganado ya... nueve o diez partidos consecutivos. Open Subtitles .... عندما جئت إلى هنا ، كان الفريق قد فاز تسعة أو عشرة مباريات متتالية ...
    Dado que el Grupo ha llegado a la conclusión de que el impago por el Iraq constituye una deuda del Iraq anterior al 2 de agosto de 1990, los gastos efectuados por la CCL para mantener los préstamos necesarios a causa del impago por el Iraq no pueden considerarse pérdidas directas resultantes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ولما كان الفريق قد استنتج أن عدم سداد العراق يشكل دينا عليه نشأ قبل ٢ آب/أغسطس ١٩٩٠، فلا يجوز اعتبار التكاليف التي تكبدتها شركة كونتينانتال المحدودة للبناء للحفاظ على القرضين اللذين استوجبهما قصور العراق عن السداد خسائر مباشرة نشأت عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Es comprendida la pobreza por el Grupo ad hoc en el plano más elemental de los derechos del ser humano y sobre este conjunto de derechos va a focalizarse la investigación y el informe. UN ولما كان الفريق قد قرر النظر في مسألة الفقر أساساً من زاوية حقوق الإنسان، فإنه سيركز تحليله ودراسته على مجموعة الحقوق هذه.
    5.6 A finales de septiembre de 2006, el Grupo había completado aproximadamente 15 meses de actividad. UN 5-6 وبحلول نهاية أيلول/سبتمبر 2006، كان الفريق قد أكمل ما يقرب من 15 شهرا من العمل.
    Durante mandatos anteriores, el Grupo había pedido información a un Estado Miembro con respecto a determinadas personas que presuntamente proporcionaban apoyo financiero a los rebeldes en Darfur y había solicitado al Estado Miembro que facilitase la visita del Grupo, pero no había recibido respuesta. UN وفي إطار الولايات السابقة، كان الفريق قد طلب من دولة عضو معلومات عن أشخاص معينين يزعم أنهم يقدمون دعما ماليا إلى المتمردين في دارفور، وطلب إلى الدولة العضو تيسير زيارة الفريق، ولكن الفريق لم يتلق أي رد.
    A 20 de noviembre de 2007, el Grupo había recibido respuestas por escrito de China y el Reino Unido. UN وحتى 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، كان الفريق قد تلقى ردين كتابيين من الصين والمملكة المتحدة.
    En junio de 2010 el Grupo había viajado a siete Estados para investigar presuntas violaciones y examinar cuestiones relacionadas con la aplicación del régimen de sanciones. UN فحتى حزيران/يونيه 2010، كان الفريق قد سافر إلى سبع دول لإجراء تحقيقات تتعلق بانتهاكات مزعومة و/أو بحث مسائل تتصل بتنفيذ نظام الجزاءات.
    Una representante preguntó si en sus proyecciones el Grupo había tenido en cuenta la recuperación de los refrigerantes y los costos generales de reparación y mantenimiento de equipos de refrigeración y aire acondicionado. UN وتساءل ممثل آخر عما إذا كان الفريق قد نظر في توقعاته استرجاع غازات التبريد والتكاليف الشاملة لإصلاح وصيانة معدات التبريد وتكييف الهواء.
    En la reclamación WBC, el Grupo había recomendado asignación de estos costos dentro de la actual reclamación por activos físicos de la KOC y de la reclamación por el retiro de obuses no explosionados y por daños ambientales. UN وفي المطالبة الخاصة بمكافحة حرائق الآبار، كان الفريق قد أوصى بتوزيع هذه التكاليف بين هذه المطالبة التي قدمتها الشركة بشأن الأصول المادية والمطالبة المتعلقة بإزالة الذخائر التي لم تنفجر والأضرار البيئية.
    En la reclamación WBC, el Grupo había recomendado asignación de estos costos dentro de la actual reclamación por activos físicos de la KOC y de la reclamación por el retiro de obuses no explosionados y por daños ambientales. UN وفي المطالبة الخاصة بمكافحة حرائق الآبار، كان الفريق قد أوصى بتوزيع هذه التكاليف بين هذه المطالبة التي قدمتها الشركة بشأن الأصول المادية والمطالبة المتعلقة بإزالة الذخائر التي لم تنفجر والأضرار البيئية.
    En la Conferencia de Dakar, en 1991, el Grupo había evaluado en la situación de la profesión contable en África y llegado a la conclusión de que una referencia mundial para las cualificaciones profesionales permitiría reducir progresivamente la distancia existente entre las cualificaciones profesionales en los países desarrollados y los países en desarrollo. UN ففي مؤتمر دكار المعقود سنة 1991، كان الفريق قد قيم حالة مهنة المحاسبة في أفريقيا، وخلص إلى أن وضع مقياس معياري عالمي للمؤهلات المهنية من شأنه أن يضيق الفجوة تدريجيا بين المؤهلات المهنية في البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    27. Debido a ese error administrativo, el Grupo había recomendado una indemnización de 1.377.198,42 dólares de los EE.UU. por las pérdidas D7 del reclamante. UN 27- ونتيجة لهذا الخطأ الكتابي، كان الفريق قد أوصى بدفع مبلغ قدره 198.42 377 1 دولاراً لصاحب المطالبة تعويضاً عما تكبده من خسائر من الفئة دال-7.
    30. Debido a ese error administrativo, el Grupo había recomendado una indemnización de 306.499,86 dólares de los EE.UU. por las pérdidas D8/D9 del reclamante. UN 30- ونتيجة لهذا الخطأ الكتابي، كان الفريق قد أوصى بدفع مبلغ قدره 499.86 306 دولاراً لصاحب المطالبة تعويضاً عما تكبده من خسائر من الفئة دال-8/دال-9.
    26. Como consecuencia de ese error administrativo, el Grupo había recomendado una indemnización de 6.733,56 dólares de los EE.UU. por las pérdidas de tipo C6 (sueldos y salarios) del reclamante. UN 26- ونتيجة لهذا الخطأ الكتابي، كان الفريق قد أوصى بمنح مبلغ 733.56 6 دولاراً تعويضاً عن الخسائر (الراتب) من الفئة جيم-6 التي تكبدها صاحب المطالبة.
    Al finalizar su labor el 10 de mayo, el Equipo había visitado prácticamente todos los lugares que figuraban en su base de datos de información, omitiendo sólo algunos sitios de escasa importancia. UN 18 - وبنهاية يوم العاشر من أيار/مايو، كان الفريق قد زار تقريبا كل موقع من المواقع الواردة أسماؤها في قاعدة البيانات التي أعدها، باستثناء بضعة مواقع غير مهمة.
    Al 31 de agosto el Equipo había completado las investigaciones de 89 de los 396 casos pendientes; en la actualidad se están investigando otros 21 casos. UN وحتى 31 آب/أغسطس، كان الفريق قد انتهى من التحقيق في 89 حالة من 396 حالة قيد النظر؛ ويجري في الوقت الحاضر التحقيق في 21 حالة إضافية.
    A finales de junio de 2010, el Equipo había visitado 11 Estados Miembros y participado en 23 seminarios, conferencias, cursillos y reuniones regionales e internacionales. UN وبحلول نهاية حزيران/يونيه 2010، كان الفريق قد زار 11 دولة من الدول الأعضاء وشارك في 23 من الاجتماعات والحلقات الدراسية والمؤتمرات وحلقات العمل الدولية والإقليمية.
    61. el Grupo ha considerado en otras ocasiones que existen circunstancias en las que las costas legales pueden ser resarcibles (véase el párrafo 54 del primer informe E/F). UN 61- كان الفريق قد أوصى بأن ثمة ظروفاً يجوز فيها أن تكون التكاليف القانونية مستحقة التعويض (انظر الفقرة 54 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو).
    En ciertos lugares de detención el Grupo de Trabajo hasta observó que el registro llevaba por título " Registro del Grupo de Trabajo " en referencia a la recomendación 14 hecha por el Grupo de Trabajo durante su primera visita. UN بل ولاحظ الفريق في بعض مراكز الاحتجاز أن هذا السجل يحمل عنوان " سجل الفريق العامل " بالاشارة إلى التوصية رقم ٤١ التي كان الفريق قد قدمها أثناء زيارته اﻷولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus