El estaba bajo ordenes estrictas de no mostrar su identificación a nadie. | Open Subtitles | لذا كان تحت الأوامر الصارمة بأن لا يري بطاقته لأحد |
estaba bajo un anuncio de una boa constrictor desaparecida y sobre algunos anuncios de gatos y pollos desparecidos. | Open Subtitles | كان تحت اعلان عن بواء عاصرة مفقودة وفوق اعلان عن مجموعة من القطط والدجاج المفقود |
- ¿No sabías que estaba extraviado... - ...y estaba bajo tu protección? | Open Subtitles | ألم تعرفوا بأنه مفقود و قد كان تحت حمايتكم ؟ |
Y yo, quien había estado bajo el hechizo de este psiquiatra que estaba decidido a cambiarme, me precipite a su oficina. | Open Subtitles | وأنا, الشخص الذي كان تحت تأثير نوبة من الانكماش والتي من خلالها صممتُ على التغير, اندفعتُ إلى مكتبي. |
En mi carta señalé que existían indicios de que el edificio se encontraba bajo el control de Hizbullah, y de que se mantenía como un depósito de armas en activo. | UN | وذكرت في رسالتي أن هناك مؤشرات على أن المبنى كان تحت سيطرة حزب الله وأنه كان يستخدم كمستودع أسلحة. |
Hicimos todo lo que pudimos por él mientras estuvo bajo nuestro cuidado. | Open Subtitles | قمنا بكل ما استطعناه من أجله بينما كان تحت عنايتنا |
La carga explosiva Estaba debajo de la mesa de reunión originó un cráter del tamaño de una camioneta. | Open Subtitles | موضع الإنفجار كان تحت طاولة الإجتماع صنعت للوضع تحت حافلة صغيرة |
Es porque trata de una niña pequeña que fue a buscar algo que no podía encontrar porque estaba bajo sus narices todo el tiempo. | Open Subtitles | لأنه حول فتاة صغيرة والتي ذهبت لتبحث عن شيء ولكنها لم تستطع العثور عليه لانهُ كان تحت أنفها طوال الوقت |
¿No podemos usar las mismas cámaras de cuando estaba bajo arresto domiciliario? | Open Subtitles | ألايمكننا استخدام الكاميرات نفسها حينما كان تحت الإقامة الجبرية ؟ |
Cuando cometió los delitos que tuvieron más peso en la decisión de la Ministra, el autor estaba bajo la tutela del Estado. | UN | وقال صاحب البلاغ إنه كان تحت وصاية الدولة عندما ارتكب الجرائم الأوثق صلة بقرار الوزيرة. |
Cuando cometió los delitos que tuvieron más peso en la decisión de la Ministra, el autor estaba bajo la tutela del Estado. | UN | وقال صاحب البلاغ إنه كان تحت وصاية الدولة عندما ارتكب الجرائم الأوثق صلة بقرار الوزيرة. |
Cuando fue aprehendido estaba bajo la influencia de un estupefaciente. | UN | وأنه كان تحت تأثير مادة مخدرة في وقت اعتقاله. |
Cuando fue aprehendido estaba bajo la influencia de un estupefaciente. | UN | وأنه كان تحت تأثير مادة مخدرة في وقت اعتقاله. |
estaba bajo la alfombrilla. | Open Subtitles | ماذا تعني لم يكن هناك , لقد كان تحت السجادة |
Nuestro mundo hogar estaba bajo ataque. | Open Subtitles | موطننا كان تحت الهجوم نحن أرسلنا خارجا لإيجاد حلفاء |
El oso de peluche. estaba bajo su cobija. Ella nunca lo deja. | Open Subtitles | لقد كان تحت ملاءتها و ما كانت لتذهب بدونه |
Debe de haber estado bajo mucha presión, yendo y viniendo entre dos hogares. | Open Subtitles | لاب أنهُ كان تحت ضغط كبير لكونه يشغل حياته بين منزلين. |
Debe de haber estado bajo mucha presión, yendo y viniendo entre dos hogares. | Open Subtitles | لاب أنهُ كان تحت ضغط كبير لكونه يشغل حياته بين منزلين. |
Ha estado bajo mucha presión, y podría estar perdiendo la compostura. | Open Subtitles | كان تحت تأثير ضغط شديد لكني أتساءل إن كان بدأ ينهار |
El puente se encontraba bajo observación y a partir del 20 de octubre estuvo vigilado durante las 24 horas del día. | UN | على أن الجسر كان تحت الملاحظة وجرت مراقبته ٢٤ ساعة في اليوم اعتبارا من ٢٠ تشرين اﻷول/اكتوبر. |
Hay indicios de que el depósito se encontraba bajo el control de Hizbullah y de que, a diferencia de otras ocasiones en que la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas han descubierto armas y municiones, no estaba abandonado, sino que seguía utilizándose. | UN | وثمة عدد من المؤشرات التي توحي بأن المستودع كان تحت سيطرة حزب الله، وبأنه خلافا للحالات السابقة التي اكتشفت فيها القوة والقوات المسلحة اللبنانية أسلحة وذخيرة، لم يكن المستودع مهجورا، بل كان محل تعهد مستمر. |
Tu informe indica que su cuerpo estuvo bajo estrés agudo. | Open Subtitles | يشير تقريركم إلى أن جسدها كان تحت الضغط الحاد. |
El papel que fue usado en la bomba Estaba debajo de otra pieza de papel cuando alguien escribió esa palabra. | Open Subtitles | الورق الذي استعمل في القنبلة التي فجرت كان تحت الورق الذي كتبت عليه الكلمة |
Espera, pensé que había sido bajo tierra, roca y piedra. ¿Por qué había madera? | Open Subtitles | مهلا، ظننتُ أنّه كان تحت الأرض، لمَ قد يكون هناك خشب مع الصخر والحجر؟ |
y el hijo de puta que la asesinó estuviese bajo tu bisturí? | Open Subtitles | وابن العاهرة الذي قام بقتلها كان تحت مشرطك ؟ |
Las circunstancias del caso demuestran que el autor era objeto de una evaluación psicológica y se hallaba bajo observación permanente. | UN | وتُبيّن ظروف القضية أن صاحب البلاغ كان تحت المراقبة الدائمة وأنه قد جرى تقييم حالته النفسية. |