"كان خطأي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fue mi culpa
        
    • fue culpa mía
        
    • fue mi error
        
    • Es mi culpa
        
    • era mi culpa
        
    • era culpa mía
        
    • Es culpa mía
        
    • mi culpa que
        
    • sido culpa mía
        
    • es por mi culpa
        
    Maldición, todo fue mi culpa, Mike. Nunca debí haber bajado de la camioneta. Open Subtitles لقد كان خطأي يا مايكل لم ينبغي علي الخروج من الشاحنة.
    Rani, yo sé que esto fue mi culpa. Lo siento de verdad. Open Subtitles أنا أعلم أن كل هذا كان خطأي .أنا آسف جداً
    Phoebe, fue culpa mía. Debería haber ido con ella. Open Subtitles فيبي ، لقد كان خطأي كان يجب أن أذهب معها
    Pero, por supuesto, fue culpa mía que estuvieran en esa situación. Open Subtitles لكن بالطبع كان خطأي من البداية أن وضعتهم في ذلك الموقف
    Malentendí las cosas la última vez que estuve aquí, pero fue mi error. Open Subtitles . فهمتك خطأ آخر مرة كنت هنا . لكن كان خطأي
    fue mi culpa, es mi paciente. Open Subtitles كان خطأي أن ذهبت الحامض. انها بلدي المريض.
    Es verdad, me está castigando demasiado por eso, pero fue mi culpa. Open Subtitles صحيح .. إنه يعاقبني بقسوة إلى حد ما لكن ذلك كان خطأي
    Anoche fue un infierno y fue mi culpa, porque dejé que me pasaran por encima. Open Subtitles عانيت الأمرّين ليلة أمس وهو كان خطأي اننى تركت الناس يقومون بهذا من اجلي
    Probablemente fue mi culpa por no detenerte. Open Subtitles على الأرجح كان خطأي لعدم إيقافكِ
    fue mi culpa. Debo hallarlo lo más pronto posible. Open Subtitles لقد كان خطأي, كان عليّ أن أبحث عنه بعد تغيبه بفترة قصيرة
    fue mi culpa. Yo era el que conducía cuando eso paso. Open Subtitles كان خطأي , أنا من كان يقود عندما حدث ذلك
    fue culpa mía. No debería haberla dejado. Open Subtitles لقد كان خطأي لم يكن علي أن أتركها لوحدها
    Lamento no reconocerte pero pareces increíblemente simpática y eres hermosa y estoy seguro de que fue culpa mía el que nuestro matrimonio fracasara. Open Subtitles اسمعي، أنا آسف أنّي لا أتعرّف عليكِ. لكن يبدو أنّكِ لطيفة ورائعة. وأنا مُتأكد تماماً أنّه كان خطأي أنّ زواجنا قد إنهار.
    Dile que fue culpa mía que nos fuésemos tan de repente. Open Subtitles أخبره بأنه كان خطأي لأننا غادرنا على نحو مفاجيء
    Y luego, cuando lo pienso, probablemente fue culpa mía para empezar, así que me disculpo con ella. Open Subtitles وبعد ذلك، كما تعلم، عندما افكر في ذلك، أنه ربما كان خطأي في المقام الأول، ولذا سأعتذر لها
    De todas formas, fue culpa mía. Intenté esconderlo. Open Subtitles لقد كان خطأي على أية حال لقد حاولت إخفاء الأمر
    Debí dispararle en la cena, ese fue mi error. Open Subtitles كان تبادل لاطلاق النار في المطعم و كان خطأي
    Que todo Es mi culpa Open Subtitles قولى لى لما لا هذا الشيء بالكامل كان خطأي
    Sentí que todo era mi culpa. Debí haberla detenido. Open Subtitles شعرت أنه كان خطأي بالكامل توجب عليّ إيقافها
    Es que todo este tiempo he estado pensando que esto era culpa mía. Open Subtitles أنه طوال الوقت كنت افكر ان الامر كله كان خطأي
    Will, creo que sé lo que has estado pensando. Pero todo Es culpa mía. Open Subtitles حسناً , أعتقد أنني أعرف بما كنت تفكرين لكن هذا كله كان خطأي
    Jefe, fue mi culpa que llegara a acercarse tanto a usted en primer lugar. Open Subtitles أيها الرئيس، لقد كان خطأي. أنها أصبحت قريبة جداً منك في المقام الأول.
    Estamos buscando... Siento llegar tarde. Ha sido culpa mía. Open Subtitles أنا آسف أننا كنا في وقت متأخر تأتي، كان خطأي.
    Lo siento. Todo esto es por mi culpa. Open Subtitles أنا آسفة كل هذا كان خطأي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus