"كان سيحدث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • habría pasado
        
    • hubiera pasado
        
    • iba a pasar
        
    • habría ocurrido
        
    • habría sucedido
        
    • iba a suceder
        
    • hubiera sucedido
        
    • podría haber pasado
        
    • hubiese pasado
        
    • hubiera ocurrido
        
    • pudo haber pasado
        
    • iba a ocurrir
        
    • tenía que pasar
        
    • lo habría sido
        
    • haber sucedido
        
    Realmente no sé lo qué habría pasado... si no hubieras estado allí. Open Subtitles لا اعرف حقاً ماذا كان سيحدث إن لم تكوني هناك
    Por supuesto siempre pensé: ¿qué habría pasado de haber besado su aeroplano primero? TED بالتاكيد لطالما تساءلت ماذا كان سيحدث لوقام بتقبيل الطائرة اولا
    No sé qué hubiera pasado si ella no hubiera llegado a mi vida. Open Subtitles لا أعرف ماذا كان سيحدث لي إذا لم تأتى فى حياتي
    Y cuando le preguntaba cómo lo había hecho o cómo lo había sabido me decía que podía presentir lo que iba a pasar. Open Subtitles و عندما أسأله كيف فعلها أو كيف عرف كان يقول لي فقط أنه كان يشعر تعلمين ، ما كان سيحدث
    Se necesitan estudios del impacto, esto es, estudios que revelen si un programa concreto ha permitido efectivamente mejorar la situación social y lo que habría ocurrido de no haberlo ejecutado. UN فهي تتطلب دراسات للأثر، أي دراسات توثق ما إذا كانت برامج محددة هي المسؤولة فعلا عن التحسينات في النواتج الاجتماعية بالقياس إلى ما كان سيحدث بدونها.
    - Me pregunto qué habría sucedido si no hubiera tenido ese disco para pintar. Open Subtitles سنراك غدا ماذا كان سيحدث لو كلفت برسم هذا الألبوم
    Nada habría pasado si no nos hubiera denunciado. Open Subtitles حتى لو اكتشفت السلطات أمر القمصان فلا شيء كان سيحدث لو لم تقدم اتهامك
    ¡Esto no habría pasado si no me hubieses dejado, pero no, eres tan popular! Open Subtitles هذا ما كان سيحدث لو لم تنفصلي عني , لكن لا , أنتِ شعبية جداً
    Esto no habría pasado si John fuese millonario, si su apellido fuera Rockefeller. Open Subtitles لا شىء من هذا كان سيحدث لو أن جون مليونير أو إذا كان اسمه الأخير روكفيلير لكن أحياناً جون لا يفهم
    ¿Alguna vez te has preguntado qué hubiera pasado si no me hubiera ido? Open Subtitles هل سبق أن تساءلت ماذا كان سيحدث لو لم ارحل ؟
    A un protestón como él le hubiera pasado tarde o temprano. Open Subtitles كان سيحدث هذا الشخص كثير الشكوى منه إن عاجلا أو آجلا
    "Me pregunto lo que hubiera pasado si al principio hubiera tenido la valentía de hablar libremente, de no fingir. Open Subtitles "يتساءل أحدهم ماذا كان سيحدث لو أنه من البداية.." "امتلك الشجاعة للافصاح عما يجول بخاطره وعدمالتظاهر.."
    Quería ser mi hermana pequeña, pero ninguna de las dos cosas iba a pasar. Open Subtitles أرادت أن تكون أختي الصغرى لكن لا شيء من هذا كان سيحدث
    Sé que no sabía lo que le iba a pasar a mi hijo esa noche. Open Subtitles أعلم أنك لم تعرف ما الذي كان .سيحدث مع إبني في تلك الليلة
    Nada de esto habría ocurrido si me hubiera quedado con el viejo. Open Subtitles لا شيء من هذا كان سيحدث لو بقيت مع الرجل العجوز في الشاحنة، أليس كذلك؟
    Pero tampoco quiero preguntarme eternamente qué habría sucedido. Open Subtitles ولكني لا أريد أن أنهي الأمر متسائلة ماذا كان سيحدث.
    Lo único lógico y dura conlusión... es que el pudo predecir lo que le iba a suceder... Open Subtitles من الصعب قبول إستنتاج أنه كان قادر على توقّع الذي كان سيحدث له
    ¿imaginas qué nos hubiera sucedido si saltaba? Open Subtitles هل تتخيلين ما كان سيحدث لنا جميعاً إذا قفزت هذه الفتاة ؟
    Dios sabe lo que podría haber pasado si no lo hubiésemos recuperado. Open Subtitles والله وحده يعلم ما كان سيحدث لو أننا لم نستعده
    Esto no hubiese pasado si me hubieras dejado comprar el otro auto. Open Subtitles ما كان سيحدث ذلك لو وافقت على إقتنائنا السياره الأخرى
    Probablemente no hubiera ocurrido si le hubieras puesto una calcomanía. Open Subtitles على الارجح ما كان سيحدث هذا اذا كان عليه ملصق
    Se supone que estamos de duelo... pero si pensamos en lo que pudo haber pasado... quizás deberíamos estar celebrando. Open Subtitles مفترض أننا في حداد لكن إذا فكرت بما كان سيحدث يجب عليهم الإحتفال
    Sabía que algo así iba a ocurrir. Open Subtitles أنا كنت أعلم أن شيئا ما مثل هذا كان سيحدث
    Supongo que esto tenía que pasar en algún momento. Open Subtitles أفترض بأن ذلك كان سيحدث في وقت ما
    " Para que pueda hacerse válidamente cualquier reserva a una cláusula del tratado, es indispensable que esa reserva sea aceptada por todos los contratantes, como lo habría sido si se hubiese expresado durante la negociación. UN لوضع تحفظ على فقرة من فقرات المعاهدة بشكل صحيح، لا غنى عن قبول جميع المتعاقدين لهذا التحفظ، كما كان سيحدث لو أنه أُبدي خلال التفاوض.
    Mucha gente murió en esos aviones... y ni hablar de lo que podría haber sucedido en la planta química en Kidron. Open Subtitles العديد من الأناس ماتوا في تلك الطائرات وهو لا شيء مقارنةً بما كان سيحدث بالمعمل الكيميائي في "كيدرون"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus