| Realmente no sé lo qué habría pasado... si no hubieras estado allí. | Open Subtitles | لا اعرف حقاً ماذا كان سيحدث إن لم تكوني هناك |
| Por supuesto siempre pensé: ¿qué habría pasado de haber besado su aeroplano primero? | TED | بالتاكيد لطالما تساءلت ماذا كان سيحدث لوقام بتقبيل الطائرة اولا |
| No sé qué hubiera pasado si ella no hubiera llegado a mi vida. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا كان سيحدث لي إذا لم تأتى فى حياتي |
| Y cuando le preguntaba cómo lo había hecho o cómo lo había sabido me decía que podía presentir lo que iba a pasar. | Open Subtitles | و عندما أسأله كيف فعلها أو كيف عرف كان يقول لي فقط أنه كان يشعر تعلمين ، ما كان سيحدث |
| Se necesitan estudios del impacto, esto es, estudios que revelen si un programa concreto ha permitido efectivamente mejorar la situación social y lo que habría ocurrido de no haberlo ejecutado. | UN | فهي تتطلب دراسات للأثر، أي دراسات توثق ما إذا كانت برامج محددة هي المسؤولة فعلا عن التحسينات في النواتج الاجتماعية بالقياس إلى ما كان سيحدث بدونها. |
| - Me pregunto qué habría sucedido si no hubiera tenido ese disco para pintar. | Open Subtitles | سنراك غدا ماذا كان سيحدث لو كلفت برسم هذا الألبوم |
| Nada habría pasado si no nos hubiera denunciado. | Open Subtitles | حتى لو اكتشفت السلطات أمر القمصان فلا شيء كان سيحدث لو لم تقدم اتهامك |
| ¡Esto no habría pasado si no me hubieses dejado, pero no, eres tan popular! | Open Subtitles | هذا ما كان سيحدث لو لم تنفصلي عني , لكن لا , أنتِ شعبية جداً |
| Esto no habría pasado si John fuese millonario, si su apellido fuera Rockefeller. | Open Subtitles | لا شىء من هذا كان سيحدث لو أن جون مليونير أو إذا كان اسمه الأخير روكفيلير لكن أحياناً جون لا يفهم |
| ¿Alguna vez te has preguntado qué hubiera pasado si no me hubiera ido? | Open Subtitles | هل سبق أن تساءلت ماذا كان سيحدث لو لم ارحل ؟ |
| A un protestón como él le hubiera pasado tarde o temprano. | Open Subtitles | كان سيحدث هذا الشخص كثير الشكوى منه إن عاجلا أو آجلا |
| "Me pregunto lo que hubiera pasado si al principio hubiera tenido la valentía de hablar libremente, de no fingir. | Open Subtitles | "يتساءل أحدهم ماذا كان سيحدث لو أنه من البداية.." "امتلك الشجاعة للافصاح عما يجول بخاطره وعدمالتظاهر.." |
| Quería ser mi hermana pequeña, pero ninguna de las dos cosas iba a pasar. | Open Subtitles | أرادت أن تكون أختي الصغرى لكن لا شيء من هذا كان سيحدث |
| Sé que no sabía lo que le iba a pasar a mi hijo esa noche. | Open Subtitles | أعلم أنك لم تعرف ما الذي كان .سيحدث مع إبني في تلك الليلة |
| Nada de esto habría ocurrido si me hubiera quedado con el viejo. | Open Subtitles | لا شيء من هذا كان سيحدث لو بقيت مع الرجل العجوز في الشاحنة، أليس كذلك؟ |
| Pero tampoco quiero preguntarme eternamente qué habría sucedido. | Open Subtitles | ولكني لا أريد أن أنهي الأمر متسائلة ماذا كان سيحدث. |
| Lo único lógico y dura conlusión... es que el pudo predecir lo que le iba a suceder... | Open Subtitles | من الصعب قبول إستنتاج أنه كان قادر على توقّع الذي كان سيحدث له |
| ¿imaginas qué nos hubiera sucedido si saltaba? | Open Subtitles | هل تتخيلين ما كان سيحدث لنا جميعاً إذا قفزت هذه الفتاة ؟ |
| Dios sabe lo que podría haber pasado si no lo hubiésemos recuperado. | Open Subtitles | والله وحده يعلم ما كان سيحدث لو أننا لم نستعده |
| Esto no hubiese pasado si me hubieras dejado comprar el otro auto. | Open Subtitles | ما كان سيحدث ذلك لو وافقت على إقتنائنا السياره الأخرى |
| Probablemente no hubiera ocurrido si le hubieras puesto una calcomanía. | Open Subtitles | على الارجح ما كان سيحدث هذا اذا كان عليه ملصق |
| Se supone que estamos de duelo... pero si pensamos en lo que pudo haber pasado... quizás deberíamos estar celebrando. | Open Subtitles | مفترض أننا في حداد لكن إذا فكرت بما كان سيحدث يجب عليهم الإحتفال |
| Sabía que algo así iba a ocurrir. | Open Subtitles | أنا كنت أعلم أن شيئا ما مثل هذا كان سيحدث |
| Supongo que esto tenía que pasar en algún momento. | Open Subtitles | أفترض بأن ذلك كان سيحدث في وقت ما |
| " Para que pueda hacerse válidamente cualquier reserva a una cláusula del tratado, es indispensable que esa reserva sea aceptada por todos los contratantes, como lo habría sido si se hubiese expresado durante la negociación. | UN | لوضع تحفظ على فقرة من فقرات المعاهدة بشكل صحيح، لا غنى عن قبول جميع المتعاقدين لهذا التحفظ، كما كان سيحدث لو أنه أُبدي خلال التفاوض. |
| Mucha gente murió en esos aviones... y ni hablar de lo que podría haber sucedido en la planta química en Kidron. | Open Subtitles | العديد من الأناس ماتوا في تلك الطائرات وهو لا شيء مقارنةً بما كان سيحدث بالمعمل الكيميائي في "كيدرون" |