¡Un tipo del video de "En Memoria de" estaba vivo cuando esto empezó! | Open Subtitles | أحد التماثيل على المسرح كان على قيد الحياة حين بدأ العرض |
¡No necesito que tú ni esa máquina me digan si Tooms estaba vivo en el 33! | Open Subtitles | لا أريدك و لا أريد هذه الآلات لتخبرني أن تومز كان على قيد الحياة عام 1933 |
¡Trató de moverse! ¡Estaba vivo! | Open Subtitles | لقد حاول أن يتحرَك لقد كان على قيد الحياة |
Salí a las nueve. Desde luego, entonces estaba vivo. | Open Subtitles | لقد غادرت في الساعة التاسعة و كان على قيد الحياة حينها |
Y sé que mi padre compartiría mis sentimientos por ti si aún estuviera vivo. | Open Subtitles | وأعلم أنّ والدي كان ليشاركني مشاعري تجاهك لو كان على قيد الحياة |
estaba vivo a las nueve y media, le oí hablando en el estudio. | Open Subtitles | لقد كان على قيد الحياة في التاسعة والنصف لقد سمعته و هو يتحدث في المكتب |
Fue amigo de mi padre cuando estaba vivo. | Open Subtitles | سمعت أنه كان صديق والدي .. عندما كان على قيد الحياة |
¡Yo lo vi saltar la Gran Boa... cuando todavía estaba vivo! | Open Subtitles | لقد رأيته وهو يصل إلى البوا العظيمة عندما كان على قيد الحياة |
estaba vivo, y nos abandonó a las dos. | Open Subtitles | لكن ذلك لم يكن صحيحاً. ذلك الشخص كان على قيد الحياة و تركني أنا و أمي. |
Los detectives que lo detuvieron dicen asegura que su hermano estaba vivo la última vez que lo vio. | Open Subtitles | التحريين الذين اعتقلوا سباركس قالوا بأنه ادعى بأن اخاه كان على قيد الحياة و بخير في اخر مرة شاهده |
Tenemos que descubrir dónde fueron cuando estaba vivo. - Sí, claro. | Open Subtitles | علينا أن نكتشف من كان حين كان على قيد الحياة |
No dijiste nada malo de él cuando estaba vivo. | Open Subtitles | أنت لم تقولى شيئاً من هذا القبيل عندما كان على قيد الحياة |
Supones que aún estaba vivo cuando fue arrojado al fuego? | Open Subtitles | هل تظنين أنه كان على قيد الحياة عندما إحترق؟ |
Parece que paso más tiempo ahora con Keith que cuando estaba vivo. | Open Subtitles | يبدو اني اصبحت اقضي وقتاً اطول مع كيث الان اكثر من عندما كان على قيد الحياة |
Pudo ser entregado en otra forma. Pero mi bebé estaba vivo, | Open Subtitles | ربما ولد بهيئة أخرى لكن ابني كان على قيد الحياة |
Ojalá se lo pudiera haber dicho mientras estaba vivo. | Open Subtitles | ليتني فقط استطعتُ أن أقول له ذلك بينما كان على قيد الحياة |
En Tupiza todos gritaban como locos que el famoso bandido gringo estaba vivo. | Open Subtitles | كان الجميع يصرخ فى توبيزا أن الخارج على القانون الشهير غرينغو كان على قيد الحياة. |
El primer tipo estaba vivo cuando lo dejé, lo juro. | Open Subtitles | أول ضحية كان على قيد الحياة عندما تركته، أقسم لك |
Entonces, la posición fetal sugiere que al parecer estaba vivo, tratando de mantener el calor. | Open Subtitles | إذن الوضع الجنيني يشير إلى أنه كان على قيد الحياة في مرحلة ما، يُحاولُ التَدَفُّأ. |
Recientemente me he estado preguntando, si estuviera vivo hoy, qué consejo me daría sobre dar esta charla para TED. | TED | كنت اتسائل مؤخراً إذا كان على قيد الحياة اليوم، ما هي النصيحة التي سوف يعطيها لي حول محادثة مؤتمر تيد |
¿Qué creéis que diría R.J. Fletcher, padre, si estuviera vivo en este momento? ¡Socorro! | Open Subtitles | ماذا تظنون أن الأب آر جي فليتشر كان سيقول إذا كان على قيد الحياة اليوم؟ |
¿Usaba ese perfume cuando su esposo vivía? | Open Subtitles | هل كنتى تضعين هذا العطر عندما زوجك كان على قيد الحياة ؟ |