El Tribunal concluyó que la solicitud del Japón no tenía objeto y que, por tanto, no era preciso adoptar una decisión al respecto. | UN | وخلصت المحكمة إلى أن طلب اليابان كان غير ذي موضوع، وأنها لهذا السبب غير مطالبة بإصدار قرار. |
Las delegaciones de varios gobiernos opinaron que, si bien la Declaración no era vinculante, era un importante mecanismo de políticas. | UN | وأعرب عدد من وفود الحكومات عن رأيه في أن الإعلان، وإن كان غير ملزم، فإنه، مع ذلك، أداة هامة للسياسة العامة. |
Se dice que no estaba armado y que la policía disparó 41 veces contra él. | UN | وتفيد التقارير الواردة أنه كان غير مسلح وأن الشرطة وجهت 41 رصاصة إليه. |
Y no estaba dispuesto, por lo que he programado una pre-lectura de cargos. | Open Subtitles | لقد كان غير راغبا بذلك لذلك قمت بتحديد موعد مسبق للمحاكمه |
no fue muy cómodo. Y todo este tiempo, nunca vi ni una rata en ninguno de estos lugares, hasta recientemente, cuando estuve en las alcantarillas de Londres. | TED | كان غير مريح بالمرة. وطول ذلك الوقت, لم أر فأراً واحداً في أي من هذه الأماكن، حتي قريباً، عندما كنت في مجاري لندن. |
De hecho, nos analizaban investigadores del sueño porque no era común para los humanos tratar de extender su día. | TED | في الحقيقة، كان هناك باحثون في النوم قاموا فعليّاً بدراستنا لأنه كان غير طبيعي للغاية للإنسان أن يحاول إطالة يومه. |
¿Por casualidad notó si su comportamiento de algún modo no era el habitual? | Open Subtitles | هل لاحظتِ أن سلوكه كان غير المعتاد ؟ أشك بذلك . |
Estaba incompleto, y no era un vial de morfina, en absoluto. | Open Subtitles | كان غير مكتمل ولم تكن مورفين على الأطلاق |
Obviamente no era incurable, ¿no? O... | Open Subtitles | من الواضح انه كان غير قابل للشفاء , صحيح أو ؟ |
Lesley era atractivo pero no era la persona adecuada, en absoluto. | Open Subtitles | ليزلى كان يتمتع بجاذبية خاصة , ولكنه كان غير مناسب لى. |
no era práctico, y yo estoy intentando ser una adulta. | Open Subtitles | كان غير عملي وانا كنت احاول ان اكون ناضجة |
Creo que el pollo de ese sitio no estaba hecho o algo. | Open Subtitles | في ذلك المكان كان غير المطبوخ أو شيء من هذا. |
Acabo de ver a Tony irse con su jefe, que no estaba muy contento, así que... se acabó. | Open Subtitles | أعني بأنني رأيت توني يغادر مع رئيسه حيث بأنه كان غير سعيد لذلك هذا إنتهى |
Por consiguiente, una solicitud sólo podía rechazarse si no estaba motivada o si no se había presentado a tiempo. | UN | ومن ثم فإنه لا يجوز رفض الطلب إلا إذا كان غير مسبب أو إذا لم يقدم في موعده. |
Por consiguiente, una solicitud sólo podía ser rechazada si no estaba motivada o si no se había presentado a tiempo. | UN | وبالتالي فإن الطلب لا يمكن أن يُرفض إلا إذا كان غير مبرر أو إذا لم يقدم في الموعد المحدد. |
Tres testimonios todos dicen que el ataque de los agentes a los jóvenes no fue provocado. | Open Subtitles | لدينا إفادات من 3 شهود تفيد كلها بأن اعتداء الشرطي على الشاب كان غير استفزازي |
Quiero decir, no puedo entender... por qué ha sido tan poco profesional. | Open Subtitles | اعني, لا استطيع ان افهم لماذا كان غير مهني جدا |
En particular han pedido que los cargamentos que transporten no entrañen más que un riesgo mínimo demostrable, que los navíos respondan a las normas de seguridad más estrictas y que los Estados que transporten se comprometan a promover la seguridad de los materiales transportados y a indemnizar a las industrias perjudicadas en caso de accidente, aunque sea no nuclear. | UN | وطالبت بصفة بألا تنطوي الشحنات التي تنقلها سوى على أدنى خطر ظاهر ممكن، وبأن تستجيب السفن لقواعد الأمن المشددة، وبأن تتعهد الدول الناقلة بتعزيز أمن المواد المنقولة وبأن تعوض الصناعات المضارة في حالة وقوع حادث، حتى لو كان غير نووي. |
En cuanto a los acusados de la otra parte, el Tribunal consideró que la investigación preliminar no había sido suficiente. | UN | وفيما يتعلق بالمتهمين من الطرف الخصم، رأت المحكمة أن التحقيق الأولي كان غير كاف. |
Incluso si él no está aquí, me he metido debajo de tu piel. | Open Subtitles | حتى لو كان غير موجود هنا، لديك اسمحوا لي تحت جلدك. |
De esa forma, ya no importaría si el clima del planeta se desestabilizara por completo, y no fuera más posible para los humanos vivir aquí. | TED | بهذا الطريقة، لا يهم أذا المناخ على الكوكب كان غير مستقر تماماً وأصبح من غير الممكن للبشر العيش |
Las alegaciones del autor respecto del comportamiento inadecuado del fiscal y del juez no han sido confirmadas. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أن ادعاءات صاحب البلاغ بأن سلوك وكيل النيابة والقاضي كان غير لائق هي ادعاءات لم تُؤكّد. |
Sin embargo, esa tendencia fue desigual y terminó bruscamente en 2008, año en que se registró un aumento extraordinario de los precios de los productos básicos en los sectores de los alimentos y la energía a nivel mundial. | UN | بيد أن هذا الاتجاه كان غير متكافئ ومتقطّعاً، وانتهى فجأة في عام 2008، عندما تعرَّض العالم إلى زيادة استثنائية في أسعار السلع الأساسية بالنسبة للأغذية والطاقة على السواء. |
Si, bueno, pero el trabajo era poco gratificante, así que me fui porque quería volver a la comunidad. | Open Subtitles | حسنا، نعم، ولكن العمل كان غير مرضي لذلك تركت لأنني أردت أن أرد الجميل للمجتمع |
Sí, y aunque Fue poco ortodoxo tu debate extracurricular con Prady tiene a su gente realmente asustada. | Open Subtitles | نعم، وعلى الرغم كان غير تقليدي، النقاش اللامنهجية بك مع Prady وقد حصلت شعبه خائفة حقا. |