Eso era en la era pre-burocrática, una época en la que todo Tenía que ser local. | TED | هذا هو عصر ما قبل البيروقراطية ، عصر حيث كل شيء كان لا بد أن يكون محلي |
No sé por qué creyó que Tenía que venir a decirme adiós. | Open Subtitles | أنا لا أَعرف لماذا إعتقدت بأنك كان لا بد أن تأتى لتقول مع السلامة |
Pero me alegro de que lo hiciera. Tenía que escapar. | Open Subtitles | لكن أنا ممتن أنك جيتي أنا كان لا بد أن أفلت |
Tuve que permanecer oculto, para que él continúe creyendo que estaba muerto. | Open Subtitles | كان لا بد أن أبقى مختفيا حتى يعتقوا بأننى ميت. |
Asi que Tuve que lanzar una tostadora de comunicaciones --digo, un satelite. | Open Subtitles | لذا كان لا بد أن أطلق المحمصة أقصد قمر صناعي |
Algo que me gusta hacer, es poner a pensar a la gente en que todo esto tuvo que ser construido átomo por átomo. | Open Subtitles | لكن ما أحب أن أجعل الناس يفكرون به هو أن كل هذا . كان لا بد أن يبنى ذرة بذرة |
Tuvimos que volver corriendo para que no nos hagan una multa. | Open Subtitles | كان لا بد أن نسرع بالعودة حتى لا نبتاع تذكرة |
Pero yo Tenía que venir, Tenía que hacerlo. | Open Subtitles | لكني كان لا بد أن أجيء كان لا بد أن أجيء |
Tenía $350.000 que no eran míos. Tenía que irme. Así de sencillo. | Open Subtitles | 350,000دولار تعود لي، كان لا بد أن أخرج، هذا كلّ شيء ببساطة |
Tenía que irme de allí, salir a la calle y despejarme. | Open Subtitles | كان لا بد أن أخرج من ذلك البيت وأخرج في الهواء النقي وأصفي رأسي |
Tenía que usarlos porque esas películas se hicieron en los "40. | Open Subtitles | كان لا بد أن يلبس الملابس الداخلية يسبب تلك الأفلام المنتجة في الأربعينات. |
Oh, sí. Tenía que pasarme alguna vez. | Open Subtitles | أنا على ما يرام، كان لا بد أن يحدث في مرحلة ما |
Tenía que conocer todos los números irrelevantes, como el número de páginas de cada declaración. | Open Subtitles | أنا كان لا بد أن أَعرف كل الأعداد غير ذات علاقة مثل أعداد الصفحات في كل شهادة خطية مقرونة بقسم |
Tuve que venir todo este camino para contártelo. | Open Subtitles | كان لا بد أن أقود إلى هنا وأبوح بها إليك |
Tú no hiciste nada. Yo Tuve que hablar por los dos. | Open Subtitles | أنت لم ترفع أيّ معركة أنا كان لا بد أن أفعل كلّ الكلام |
Minako está a salvo pero Tuve que matar a 9. | Open Subtitles | ميناكو بخير لكن كان لا بد أن أقتل تسعة منهم |
En todo caso, me Tuve que cambiar el nombre, cosa que hice legalmente. | Open Subtitles | لا يهم، على أية حال كان لا بد أن أغير إسمي، وهذا ما قمت به قانونياً |
Tuve que hacerlo. | Open Subtitles | جعلتني افعل ذلك لقد كان لا بد أن أعمل هذا |
Tuve que usar un favor para descubrir qué diablos pasa en mi pueblo porque mi hijo no puede. | Open Subtitles | كان لا بد أن أحصل على المساعدة لأكتشف ماذا يجري في ملكي بالبلدة لأن إبني لا يستطيع أن يعالجه |
Para obtener autorización para ir a Suecia tuvo que colocar su casa familiar como garantía de regreso. | UN | ولكي تحصل على إذن بالسفر إلى السويد، كان لا بد أن تترك سند ملكية بيت اﻷسرة كوديعة لضمان عودتها. |
tuvo que ir al médico. Al final, la operaron. | Open Subtitles | لقد حذرها الطبيب انها كان لا بد أن يجرى لها جراحة .. |
Tuvimos que firmar todos esos formularios de confidencialidad. | Open Subtitles | كان لا بد أن نوقع على كل اقرارات السرية تلك تعلم كيف تكون |
Le practicaron una histerectomía. Tenías que saberlo. | Open Subtitles | أدي ذلك إلي إستئصاله كان لا بد أن تعرف لذك |