"كان يأمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esperaba
        
    • tenía la esperanza
        
    • confiaba
        
    • esperaban
        
    • había esperado
        
    • hubiera deseado
        
    • había tenido la esperanza
        
    • estaba esperando
        
    • habría deseado
        
    • estuvo esperando
        
    Su jefe esperaba que el oro podría un día volver al Sur a donde pertenecía, para ayudar a reconstruir sus hogares y recuperar su orgullo. Open Subtitles كان يأمل قائدهم انه في يوم ما يعود ذك الذهب الى اصحابه الى الجنوب كي يساعدهم على بناء بيوتهم واستعادة كبريائهم
    - ¡Eso sólo se lo puedo decir yo! - Bert, ¿qué esperaba con eso? Open Subtitles سأخبر زوجتي عندما تكون كذلك بيرت، ما الذي كان يأمل أن يكسبه؟
    Pero tristemente, las respuestas de su mujer, no eran lo que él esperaba. Open Subtitles .. ولكن مع الأسف لم تتجاوب زوجته لذلك كما كان يأمل
    ¿No recuerdas, y yo tenía la esperanza de que nunca lo haría. Open Subtitles أنك لم تذكر، وأنا كان يأمل أن كنت أبدا شأنه.
    La delegación del Canadá confiaba en que se lograse un resultado sustantivo y se comenzase a elaborar un sistema de apoyo para ayudar al Tratado a lograr sus objetivos, pero el consenso pleno no ha sido posible. UN وأضاف أن وفد بلده كان يأمل أن يرى نتيجة موضوعية وأن يبدأ في بناء نظام دعم للمعاهدة للمساعدة على تحقيق أهدافها إلا أنه لم يمكن التوصل إلى توافق كامل في الآراء.
    Por otro, esos esfuerzos por fomentar la confianza no han progresado tan rápidamente como muchos esperaban o preveían. UN ومن الناحية الأخرى، لم تحرز هذه الجهود التي بذلت لبناء الثقة تقدما بالسرعة التي كان يأمل فيها أو يتوقعها الكثيرون.
    Añadió que había esperado un indicador más enérgico y activo en relación con el género. UN وأضاف الوفد أنه كان يأمل في أن طرح مؤشر أكثر رسوخا وفعالية بشأن نوع الجنس.
    Bueno, te vas a reír porque mi padre realmente esperaba que no viniera. Open Subtitles حسنا سوف تضحك لأن والدي كان يأمل نوعا ما ألا ياتي
    Y yo sé hacer eso, yo tengo que salir a mi propia manera así que esperaba que tú me ayudarías. Open Subtitles وأنا أعرف أن تفعل ذلك، وأنا ديك للخروج من طريقتي الخاصة، حيث كان يأمل ان كنت مساعدتي.
    Supongo que quienquiera que lo mató esperaba que el impacto del tren... escondiese la verdadera causa de la muerte. Open Subtitles أظن أنه أياً كان من قتله قد كان يأمل بأن تخفي صدمة القطار السبب الحقيقي للوفاة
    Es exactamente la clase de informe más corto y con mayor visión de futuro que esperaba el Grupo de Trabajo sobre el fortalecimiento del papel de la Organización. UN فهذا تماما هو التقرير الوجيز اﻷكثر تطلعا إلى المستقبل الذي كان يأمل رؤيته الفريق العامل المعني بتدعيم اﻷمم المتحدة.
    Por eso esperaba que el Director de Servicios de Conferencias hubiera asistido a la sesión para dar explicaciones. UN واضاف قائلا إنه كان يأمل في أن يحضر مدير خدمات المؤتمرات الجلسة لتقديم التعليلات.
    Su delegación esperaba que el proyecto de resolución se aprobara por consenso, ya que el incidente de Qana fue un repulsivo crimen contra las Naciones Unidas, el Líbano y toda la humanidad. UN وذكر أن وفده كان يأمل في اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء، فالحادثة التي وقعت في قانا جريمة ممقوتة ضد اﻷمم المتحدة، وضد لبنان، وضد الجنس البشري كله.
    Su delegación esperaba que la Comisión terminara su examen del tema 125 a finales de la semana. UN وذكرت أن وفدها كان يأمل في أن تستطيع اللجنة الانتهاء من نظرها في البند 125 في نهاية الأسبوع.
    La CARICOM esperaba que las delegaciones demostraran cierta sensibilidad y solidaridad con las poblaciones del Caribe sobre esta cuestión, especialmente después de la destrucción causada por la reciente temporada de huracanes en toda la región. UN واستطرد قائلا إنه كان يأمل أن تظهر الوفود شيئا من الحساسية والتضامن مع شعوب الكاريبي حول هذا الموضوع، لاسيما بعد الدمار الذي أحدثه موسم الأعاصير الأخير في شتي أنحاء المنطقة.
    tenía la esperanza de ayudar convencerlo respecto el dispositivo de anulación. Open Subtitles كان يأمل في المساعدة بإقناعه بشأن جهاز التجاوز.
    La delegación del Canadá confiaba en que se lograse un resultado sustantivo y se comenzase a elaborar un sistema de apoyo para ayudar al Tratado a lograr sus objetivos, pero el consenso pleno no ha sido posible. UN وأضاف أن وفد بلده كان يأمل أن يرى نتيجة موضوعية وأن يبدأ في بناء نظام دعم للمعاهدة للمساعدة على تحقيق أهدافها إلا أنه لم يمكن التوصل إلى توافق كامل في الآراء.
    Supongo que esperaban conseguir el dinero sin verse forzados a hacerlo. Open Subtitles أعتقد أنه كان يأمل أن يأخذ الأموال قبل أن يتعنى بالإختطاف
    Añadió que había esperado un indicador más enérgico y activo en relación con el género. UN وأضاف الوفد أنه كان يأمل في أن طرح مؤشر أكثر رسوخا وفعالية بشأن نوع الجنس.
    hubiera deseado que el representante de Israel evocara estos dos problemas en su intervención. UN وأردف قائلاً إنه كان يأمل في أن يتكلم ممثل إسرائيل في بيانه عن هاتين المشكلتين.
    32. El representante de Jordania dijo que había tenido la esperanza de que el informe de este año fuera más positivo que el del año pasado, pero que, al contrario, indicaba una economía palestina debilitada destinada a tener más dificultades, y que reflejaba negativamente las condiciones sociales. UN 32 - وقال ممثل الأردن إنه كان يأمل أن يكون تقرير هذا العام أكثر إيجابية من تقرير العام الأخير، ولكن بدلاً من ذلك فإنه يشير إلى اقتصاد فلسطيني يعاني من الوهن ويتجه إلى مزيد من الصعاب، وهو أمر ينعكس سلبياً على الأوضاع الاجتماعية.
    No sé si es que estaba esperando haberme oído mal. Open Subtitles لستُ واثقاً إن كان يأمل لو أنّه سمعها خطأً
    Por último, la delegación de Sudáfrica habría deseado que en el informe se propusieran soluciones a los ingentes problemas apuntados por el Relator Especial. UN واختتمت قائلة إن وفدها كان يأمل أن يتضمن التقرير حلولاً للتحديات التي ذكرها المقرر الخاص.
    desaparecida. estuvo esperando que fuera una fugitiva. Open Subtitles اختفى لقد كان يأمل ان تكون فقط هاربة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus