"كان يجب أن أعرف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Debería haber sabido
        
    • Debería haberlo sabido
        
    • Debí saberlo
        
    • Debí haberlo sabido
        
    • Debí saber que
        
    • Tenía que saber
        
    • Debí darme cuenta
        
    • Debí suponer
        
    • Debería saberlo
        
    • Debí imaginarlo
        
    • Debí haber sabido que
        
    Debería haber sabido cuando ni siquiera sabía lo que era una toma de venirse. Open Subtitles كان يجب أن أعرف عندما لم يكن يعلم ماهي لقطة البدايه
    Obviamente, si eres capaz de provocar un incendio Debería haber sabido que eres capaz de allanamiento de morada. Open Subtitles هذا واضح، كونك قادرة على الحرق كان يجب أن أعرف أنكِ قادرة على الاقتحام و السرقة
    Cierto, lo siento, señora, Debería haberlo sabido. Open Subtitles اللعنة, أنا آسف سيدتي كان يجب أن أعرف ذلك
    Debí saberlo, por cómo se mezclan con los lugareños. Open Subtitles كان يجب أن أعرف هذا منطريقةاندماجكمفيالزمن.
    Debí haberlo sabido cuando me pidió que nos encontrásemos en un monumento nacional. Open Subtitles كان يجب أن أعرف حين طلبت أن نلتقي قرب تمثال وطني.
    Debí saber que es médico oficial de la casa real. Open Subtitles كان يجب أن أعرف أنك تتعامل مع الاُسرة المالكة
    Tenía que saber si esta reina a la que estaba cortejando para España era en realidad un hombre. Open Subtitles وما الخيار الذي لدي؟ كان يجب أن أعرف إذا ما كانت تلك الملكة التي أواعدها من أجل أسبانيا في الواقع رجل.
    Es un científico loco. Debí darme cuenta. Tengo que volver al trabajo ahora. Open Subtitles إنه مهووس بالعلم, كان يجب أن أعرف يجب أن أعود للعمل الآن
    Debería haber sabido que una chica como esa no se interesaría por un chico como yo. Open Subtitles كان يجب أن أعرف بأن فتاة مثلها لن تُعجب بي
    Debería haber sabido que las Embrujadas no estaban muertas Open Subtitles كان يجب أن أعرف أن المسحورات . لم يموتوا حقاً
    Debería haber sabido que no te alegrar por mí. Open Subtitles كان يجب أن أعرف أنك لا يمكن أن تكون سعيداً من أجلي
    Debería haberlo sabido. Eres demasiado guapa para estar soltera. Open Subtitles كان يجب أن أعرف ، أنت . أجمل من أن تكوني عازبة
    Debería haberlo sabido que no me invitaste aquí para pasar tiempo de hermanos. Open Subtitles كان يجب أن أعرف أنك لم تَدعّني إلي هنا لقضاء وقت أخويّ.
    Debería haberlo sabido. Pero es un bosque muy extenso. Open Subtitles كان يجب أن أعرف هذا ولكن لا يوجد شيئاً سوي الغابات الكثيفة
    Debí saberlo, porque en la escuela fui monitora de pasillo, y los chicos me metían ensalada de huevo en la taquilla. Open Subtitles كان يجب أن أعرف ,كنت مسؤولة النظام في المدرسة و كان الطلاب يقذفون سلطة البيض داخل خزانتي بشكل مستمر
    Debí saberlo desde antes. ¿Sabes por qué, David? Open Subtitles كان يجب أن أعرف ذلك من قبل أتعرف لماذا يا "ديفيد"?
    Un movimiento equivocado y la rompo como una promesa. - Debí haberlo sabido. Open Subtitles . خطوة خاطئة واحدة وسأهشمها - . كان يجب أن أعرف -
    La bebía directamente de la lata. Debí haberlo sabido. Open Subtitles كانت تشرب من العلبة، كان يجب أن أعرف
    Debí saber que tenías mi dirección también. Open Subtitles كان يجب أن أعرف أنكِ تعرفين عنواني أيضاً
    Tenía que saber qué decía. Open Subtitles كان يجب أن أعرف ماذا مكتوب فيها
    Debí darme cuenta cuando llegaste tarde al vuelo por un billete de lotería. Open Subtitles كان يجب أن أعرف عندما فوت رحلتنا لتشتري تذكرة يانصيب.
    Debí suponer que estaría listo. Open Subtitles كان يجب أن أعرف أنك مستيقظ و مستعد لهذا اليوم
    Debería saberlo por los murales, pero la pirámide lo confirma. Open Subtitles كان يجب أن أعرف بالجداريات،لكن بناء الهرم يؤكّده!
    Debí imaginarlo, los pastores nos advirtieron que nos mantuvieramos alejados de los aduladores. Open Subtitles كان يجب أن أعرف لقد أخبرنا الرعاة أن نحذر من المتملقين
    Debí haber sabido que eras una infiltrada cuando te recogieron de la penitenciaría. Open Subtitles كان يجب أن أعرف أنك مندسه عندما أحضروك من سجن الولايه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus