| Aun cuando circulaba en su cantina Sabía que las sonrisas desaparecían cuando él pasaba. | Open Subtitles | حتى حينما يتجوّل في صالونه كان يعلم أن الإبتسامات تختفي حال رحيله |
| ¿Quién Sabía que un coche de 4 puertas pudiera alcanzar los 140? | Open Subtitles | من كان يعلم أن السيارة تستطيع الوصول لسرعة 140 ؟ |
| Quizá hay una pequeña parte de ti que Sabía que las mejores cosas de la vida no siempre son fáciles. | Open Subtitles | ربما كان هناك جزء منك كان يعلم أن الأشياء الأفضل في الحياة . لا تأتي بسهولة دائماً |
| ¿Quién iba a decir que aprender hindi serviría? | Open Subtitles | يا رجل من كان يعلم أن تعلم اللغة الهندي قد يأتي بنتيجة؟ |
| Sí, ¿quién iba a saber que grupos de estudio tenían reuniones de emergencia? | Open Subtitles | أوه نعم، من كان يعلم أن المجموعات الدراسية لديها إجتماعات طارئة |
| ¿Quién diría que a los satanistas les gustaba el café mocha helado? | Open Subtitles | من كان يعلم أن عبدة الشياطين يحبون الآيس كريم المثلج؟ |
| ¿Quién Sabía que "cara de caballo" iba a ser una favorita de la audiencia? | Open Subtitles | وهو اختارها من كان يعلم أن صاحبة وجه الحصان سيفضلها الجميع ؟ |
| No obstante, el tribunal consideró que el vendedor Sabía que las mercancías que el comprador deseaba revender eran las mismas que este último había comprado al vendedor. | UN | لكنها رأت مع ذلك أن البائع كان يعلم أن البضائع التي يريد المشتري إعادة بيعها هي البضائع نفسها التي اشتراها من البائع. |
| Sino porque Sabía que la amistad es un atajo hacia el juego. | TED | بل كان يعلم أن الصداقة هي طريق مختصر للّعب |
| Pero Sabía que el único modo de poder cambiar ese sistema, o de ayudar a otros a recibir justicia, era no jugando el papel de víctima. | TED | لكنه كان يعلم أن الطريقة الوحيدة لتغيير النظام القضائي أو مساعدة الآخرين للحصول على العدالة هي ألا يلعب دور الضحية. |
| Sabía que el pensamiento institucional no funciona en la India. | TED | كان يعلم أن التفكير المؤسسي لا يعمل في الهند، بل التفكير الفردي |
| Aun cuando Sabía que era horroroso que estaba mal. | Open Subtitles | حتى ولو كان يعلم أن الشئ مروعاً و أنه خطأ |
| ¿Quién Sabía que lidiaríamos con esto? | Open Subtitles | من كان يعلم أن الأمر سيتطور على هذا النحو؟ |
| Sabía que sería una cosecha provechosa para el Sur. | Open Subtitles | كان يعلم أن هذا المحصول سيدر دخلا جيدا للولايات الجنوبية |
| Mi esposo Sabía que esperábamos un bebé. | Open Subtitles | إن زوجي كان يعلم أن لدينا طفلاً في الطريق |
| Se merecía un juicio justo... pero Sabía que eso no existe en esta ciudad. | Open Subtitles | لقد أستحق جالسة أستماع عادلة ولكنه كان يعلم أن هذا لن يحدث في هذه المدينة |
| En otras palabras, todo el mundo Sabía que no tendría coartada. | Open Subtitles | إذًا، وبمعنى آخر، الجميع كان يعلم أن ليس لديها أي عذر |
| Quien la conociera, Sabía que inventaba algo cuando se recogía la melena con un lazo. | Open Subtitles | أى شخص كان يعلم أن فويلت كانت تبتكر شيئاً عندما كان شعرها الطويل يكون ملفوف |
| ¿Quién iba a decir que la geoquímica podía ser tan guay? | Open Subtitles | من كان يعلم أن الكيمياء الجيولوجية يمكنها أن تكون رائعة هكذا ؟ |
| ¿Quién iba a decir que las hadas madrinas podrían ser tan guays? | Open Subtitles | من كان يعلم أن الجنيّة العرّابة يمكن أن تكون رائعة جدًا؟ |
| Quiero decir, quién iba a saber que Mary iba a reaccionar así. | Open Subtitles | من كان يعلم أن ماري ستكون ردة فعلها بهذا الشكل |
| ¿Quién iba a saber que la carne callejera sabe tan bien? | Open Subtitles | مَن كان يعلم أن مذاق لحم الشارع جيّد هكذا؟ |
| ¿Quién diría que perder un turno es tan grave? | Open Subtitles | من كان يعلم أن تضييع نصف دوام يعتبر خطراً جسيماً |