"كان يعيش في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que vivía en
        
    • vive en
        
    • Solía vivir en
        
    • vivía en el
        
    • Estaba viviendo en
        
    • había vivido en
        
    • Ha estado viviendo en
        
    • residía en
        
    • este vivía en
        
    • haber vivido en
        
    • vivió principalmente en
        
    • que vivió en
        
    • ha vivido en
        
    • Vivía en una
        
    • vivía en un
        
    Se informó al Comité del caso de un hombre que vivía en una casa en Jerusalén oriental que tenía en copropiedad con hermanos que no la habitaban. UN وأبلغت اللجنة عن حالة رجل كان يعيش في بيت في القدس الشرقية يملكه مشاركة مع اخوته الذين يعيشون في مكان آخر.
    Les quiero presentar un buen amigo de TED quien vive en el barrio marginal más grande de África. TED سوف اعرفكم الى صديق جيد لمؤتمر تيد والذي كان يعيش في اكبر ملجأ في أفريقيا
    Recuerdo un hombre que Solía vivir en esta calle. Open Subtitles اذكر رجلا كان يعيش في هذا الشارع
    vivía en el campamento de refugiados de Al-Garazon, en Ramallah. UN كان يعيش في مخيم الجلزون للاجئين في رام الله.
    Sabía que el artista Estaba viviendo en Montreal cuando se hizo la grabación y trató de encontrarlo durante meses. TED لقد عَرِف الفنان، لدى وقت إجراء التسجيل، كان يعيش في مونتريال، لعدة أشهر، حاول تعقبه.
    Por último, el Estado Parte arguye que el autor podría probar, si regresa a Sri Lanka, que había vivido en Suiza desde 1997, despejando así cualquier duda de haber colaborado con los LTTE durante ese tiempo. UN 4-5 وأخيراً، تقول الدولة الطرف إن بإمكان صاحب الشكوى أن يثبت، متى عاد إلى سري لانكا، أنه كان يعيش في سويسرا منذ عام 1997 فصاعداً، مما يبدد أي شكوكٍ إزاء تعاونه مع حركة نمور تحرير تاميل إيلام إبان هذه الفترة.
    Si Finnegan ha estado muerto todo este tiempo, ¿Quién Ha estado viviendo en su casa? Vamos. Open Subtitles فينجان كان ميتا كل هذا الوقت من كان يعيش في منزله؟
    También se reunió con un niño de 13 años que le explicó que vivía en la aldea de Laki en Thandaung, a una hora de marcha de la base de los insurgentes. UN كما التقى بصبي في الثالثة عشرة من عمره شرح له أنه كان يعيش في قرية لاكي في ثاندونغ، على بعد ساعة سيرا على الأقدام من معقل المتمردين.
    Tras un tiempo, oímos la historia de un hombre sirio que vivía en Bradford, Inglaterra, y que había buscado desesperado a su sobrino Mouaz durante meses. TED وبعد مدّة، سمعنا هذه القصّة عن رجل سوري كان يعيش في برادفورد في إنجلترا، وكان يبحث بيأس عن إبن أخيه معاذ لمدّة أشهر.
    ¿Sabes que vivía en North Beach con una bailarina de striptease? Open Subtitles أتعرف أنه كان يعيش في الشاطئ الشمالي مع راقصة تعري؟
    Lo que significa que vive en un edificio que debería ser tapiado. Gracias, gracias. Open Subtitles ما يعني أنّه كان يعيش في مبنى يجب أن يُهدم، شكراً، شكراً.
    El cual vive en el Nº 26 de Hickory Road bajo un nombre falso. Open Subtitles و الذي كان يعيش في 26 طريق هيكوري تحت اسم مزيف
    Recuerdo al hombre que Solía vivir en esta calle. Open Subtitles أذكر رجلا كان يعيش في هذا الشارع
    Este chico que Solía vivir en el edificio, Tommy. Open Subtitles ذلك الفتى الذي كان يعيش في البناية (تومي)
    Este niño vivía en el pueblo, pero no estaba allí en ese momento, y éste es el vídeo que hizo sobre el tema. TED وهذا الطفل كان يعيش في تلك القرية ولم يكن هنالك حينها .. وهذا هو الفلم الذي قام بصنعه عن هذا الامر ..
    Lo último que supe de él es que vivía en el distrito de los depósitos. Open Subtitles آخرماسمعت، أنه كان يعيش في في منطقة المستودعات.
    Resulta que Estaba viviendo en los suburbios. Open Subtitles وتبين بأنه كان يعيش في الضاحية
    212. En una entrevista realizada el 12 de octubre de 2009, X. Z., chechenio que había vivido en Dagestán y estaba ahora exiliado, explicó que había sido recluido en detención secreta y torturado durante cinco días en el verano de 2005, aparentemente en relación con la búsqueda de una persona herida que un amigo había llevado a su casa. UN 212- وفي مقابلة أُجريت في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2009 مع س.ز، وهو شيشاني كان يعيش في داغستان ويوجد في المنفى حالياً، أوضح المذكور أنه تعرض للاحتجاز السري والتعذيب لمدة خمسة أيام في صيف عام 2005، وكان لذلك صلة على ما يبدو ببحث السلطات عن شخص مصاب كان أحد أصدقاء المذكور قد أحضره إلى منزله.
    Durante mucho tiempo Saul Ha estado viviendo en una sombra, primero la de tu padre, después la vuestra. Open Subtitles لفترة طويلة، كان يعيش . . في ظلال الأخرين , أولاً والدكِ ثم أنتِ
    Cuando presentó su comunicación residía en el Canadá y se había emitido contra él una orden de expulsión que entraba en vigor el 30 de enero de 2007. UN وعندما قدَّم بلاغه، كان يعيش في كندا حيث صدر ضدّه أمر يقضي بترحيله اعتباراً من 30 كانون الثاني/يناير 2007.
    4.4 Refiriéndose a las decisiones de las autoridades de asilo pertinentes en el caso del autor, el Estado parte afirma que este vivía en Kinshasa y no en la región oriental, que ha sido la región menos estable del país. UN 4-4 وتقول الدولة الطرف، مشيرةً إلى قراري الهيئتين المعنيتين بمسألة اللجوء بشأن قضية صاحب الشكوى، إنه كان يعيش في كينشاسا وليس في الشرق الذي كان أقل المناطق استقرارا في البلد.
    Recordaba haber vivido en un pueblo, a las afueras de Bakú, pero no podía dar ningún detalle al respecto. UN وقد تذكر أنه كان يعيش في قرية خارج باكو، ولكنه لم يتمكن من إعطاء أي تفاصيل في هذا الصدد.
    Antes de cometer el robo con violencia, el autor " vivió principalmente en centros de juventud y hogares de acogida desde los 13 años de edad " , y " su familia no lo ayudó cuando cayó en la delincuencia y la toxicomanía " . UN وقبل أن يرتكب صاحب البلاغ أعمال السرقة باستخدام العنف " كان يعيش في مراكز الشباب ودور الكفالة " ولم يتلق أية مساعدة من أسرته عندما أصبح نمط حياته هو الإجرام وتعاطي المخدرات " (و).
    Un importante comprador de marfil es Muhindo Kasebere, un hombre de negocios de Butembo que vivió en Kasindi, en la frontera con Uganda. UN وأحد مشتري العاج البارزين هو موهيندو كازيبيري رجل الأعمال من بوتمبو الذي كان يعيش في كاسيندي، على الحدود مع أوغندا.
    Solo ha vivido en la dirección que tenemos y únicamente ha trabajado en el centro para adolescentes problemáticos. Open Subtitles كان يعيش في ذلك العنوان الوحيد و يعمل لدى مركز المراهقين المضطربين
    Él vivía en un área donde las carreteras escaseaban y había gran escasez de asistentes de salud en la comunidad. TED كان يعيش في منطقة حيث كانت الطرق متناثرة وكان هناك نقص هائل في عدد عاملي الصحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus