Los países en desarrollo habían formulado propuestas sobre varias esferas de servicios, pero su contribución a las negociaciones Podría haber sido más eficaz si se hubieran atendido mejor sus necesidades de fomento de la capacidad en este ámbito. | UN | وقد قدمت البلدان النامية مقترحات بشأن عدة مجالات في قطاع الخدمات، ولكن مساهمتها في المفاوضات كان يمكن أن تكون أكثر فعالية لو أنها حصلت على استجابة أكبر لاحتياجاتها لبناء القدرات في هذا المجال. |
:: Consideraron que el debate había sido útil y amplio, con una participación amplia que Podría haber sido mayor. | UN | :: علّقا على الطابع المفيد والشامل للمناقشة وعلى المشاركة الواسعة النطاق فيها، التي كان يمكن أن تكون أوسع نطاقا. |
Algunos proyectos fueron principalmente programas multinacionales, cuyos componentes podrían haber sido abordados a escala del programa de cada país. | UN | وكان بعض المشاريع في البداية برامج متعددة البلدان كان يمكن أن تكون عناصرها قد عولجت على صعيد البرامج القطرية. |
El preámbulo del proyecto de tratado habría sido el lugar adecuado para reafirmar el compromiso previamente mencionado, que evidentemente debería ser uno de los objetivos principales del tratado. | UN | وديباجة المعاهدة كان يمكن أن تكون مكانا مناسبا للتأكيد مجددا على الالتزام المذكور آنفا، والذي يجب أن يكون بصورة واضحة من المقاصد اﻷساسية للمعاهدة. |
Sin embargo, estos esfuerzos no habrían sido suficientes si no hubiéramos recibido la ayuda de amigos y simpatizantes de fuera del país. | UN | ومع ذلك، هذه الجهود كان يمكن أن تكون قاصـــرة لولا المساعـــدة التي قدمها اﻷصدقاء والمتعاطفون من الخارج. |
En la medida en que las operaciones de importancia no habrían podido ser eficaces sin recibir un apoyo negociado precipitadamente con los asociados, ponen de manifiesto, más que niegan, la necesidad de aumentar la capacidad. | UN | وفي ضوء أن العمليات التي اكتسبت شهرة واسعة، ما كان يمكن أن تكون فعالة دون التفاوض على عجل بشأن الحصول على الدعم من الشركاء، فإن ذلك يؤكد الحاجة إلى زيادة القدرات وليس نفيها. |
Pudiste ser contador o dueño de un gimnasio. | Open Subtitles | كان يمكن أن تكون محاسب ضرائب أو تمتلك جمنازيوم خاصا بك |
Por ser nuestro primer fin de semana juntos pudo haber sido peor. | Open Subtitles | بالنظر لكونها عطلتنا الأولى معاً، كان يمكن أن تكون أسوأ. |
Podrías haber sido tú. Lo sabes, ¿verdad? Sí, pero estoy bien. | Open Subtitles | كان يمكن أن تكون أنتَ تعرف ذلك، أليس كذلك؟ |
Hemos evitado una conflagración nuclear que hubiera sido la última guerra en la historia de la humanidad. | UN | ونجحنا في تفادي وقوع مواجهة نووية كان يمكن أن تكون آخر الحروب في تاريخ البشرية. |
El desarrollo social en el mundo contemporáneo Podría haber sido un planteamiento de cuestiones irrelevante en vista de los logros de la civilización mundial actual. | UN | إن التنمية الاجتماعية في العالم المعاصر كان يمكن أن تكون محل تساؤل لا وجه لطرحه في ضوء مكتسبات الحضارة العالمية الراهنة. |
Es un hangar grande, y esa muestra de sangre se encontró al lado de una caja de herramientas que Podría haber sido dejada allí por cualquier trabajador. | Open Subtitles | هذه حظيرة طائرات كبيرة وعينة الدم هذه قد وجدت من قبل عدة أدوات التي كان يمكن أن تكون تُركت من قبل أي عامل عشوائي |
Es lo que mi vida Podría haber sido, no lo que puede ser. | Open Subtitles | هكذا كان يمكن أن تكون حياتي و ليس ما يمكن ان تكون |
Si Podría haber sido, eres capaz de eso ahora. | Open Subtitles | ان كان يمكن أن تكون فأنت قادر على ذلك الأن |
¿Crees que Podría haber sido una de las chicas a las que grabasteis? | Open Subtitles | هل تعتقد أنها كان يمكن أن تكون واحدة من الفتيات التي تم تصويرها؟ |
Ahora es un cliente muerto. ¿Podría haber sido su hermana, no? | Open Subtitles | الآن أحد عملاءك القتلى, كان يمكن أن تكون أختك, ألا يمكن ذلك؟ |
podrían haber sido 20 pero el auto en el que estaba era robado. | Open Subtitles | كان يمكن أن تكون 20 فقط لكن السيارة كانت مسروقة |
Sus vidas podrían haber sido tan diferentes si no fuera por los errores de sus padres. | Open Subtitles | كلتا حياتكما كان يمكن أن تكون مختلفة جدا كانت ليست من الأخطاء التي صنعها أبويكما |
Muchas de sus propuestas podrían haber sido medidas audaces para el progreso de esta Organización, pero nosotros, los Estados Miembros, a menudo parecemos preferir el mínimo común denominador. | UN | فالعديد من قراراته كان يمكن أن تكون خطوات حاسمة إلى الأمام لهذه المنظمة، ولكن يبدو أننا، نحن الدول الأعضاء، نفضل في الكثير من الأحيان الحد الأدنى المشترك. |
Asimismo, la documentación habría sido más útil si se hubieran descrito los claros vínculos existentes entre las actividades propuestas y el Plan de Acción. | UN | وقالت إنه كان يمكن أن تكون الوثائق أكثر فائدة أيضاً لو أنها ربطت بوضوح بين الأنشطة المقترحة وخطة العمل. |
Dijo también que habría sido más fructífero aplicar desde el principio un criterio basado en los derechos. | UN | وقال إن العملية كان يمكن أن تكون مفيدة بشكل أكبر لو استخدم النهج القائم على الحقوق من البداية. |
Otra posible desventaja radicaría en que no siempre asistieran los mismos delegados a dos períodos de sesiones consecutivos o que los recuerdos que los delegados guardaran de las deliberaciones no fueran tan vívidos como lo habrían sido durante el mismo período de sesiones. | UN | وقد يتمثل عيب ممكن آخر لهذا الخيار في أن المندوبين قد لا يكونون هم أنفسهم في الدورتين المتتاليتين، أو قد لا تكون ذاكرتهم لأعمال الدورة السابقة حية بقدر ما كان يمكن أن تكون في نفس الدورة. |
36. En lo que respecta a las observaciones sobre las estadísticas proporcionadas, es verdad que los datos habrían podido ser más detallados sobre todo en lo que respecta a la composición de la población, pero el problema es la escasez de medios y se requeriría asistencia técnica. | UN | ٦٣- وفيما يخص التعليقات على اﻹحصائيات المقدمة، فإن من الصحيح أن البيانات كان يمكن أن تكون أكثر تفصيلاً، ولا سيما بشأن التركيب السكاني. ولكن هناك نقصاً في الموارد، كما أن اﻷمر يتطلب مساعدة تقنية. |
En otra vida este inocente gusano pudo haber sido su madre. | Open Subtitles | فى الحياة الماضية كان يمكن أن تكون تلك الدودة البريئة أمك. |
Podrías haber sido un héroe. Salvado el día. | Open Subtitles | كان يمكن أن تكون بطلاً ، وتنقذ اليوم |
30 segundos más tarde, hubiera sido una historia diferente. | Open Subtitles | لو تأخرنا لمدة 30 ثانية، كان يمكن أن تكون القصة مختلفة |
Ella es tan barata que podría ser el premio que viene en las golosinas. | Open Subtitles | إنها رخيسة لغاية ، كان يمكن أن تكون الجائزة في الأشياء الفريدة |