Ambos jóvenes permanecieron todavía dos meses en Rumonge antes de trasladarse a la provincia de Kayanza. | UN | وبقي الشابان شهرين آخرين في رومونج قبل أن يعودا إلى مقاطعة كايانزا. |
El tribunal de grande instance de Kayanza le había impuesto una pena de cinco meses de prisión por sus declaraciones incendiarias contra el Gobierno. | UN | وكانت المحكمة الابتدائية في كايانزا قد حكمت عليه بالسجن لمدة خمسة أشهر بسبب البيانات اللاذعة التي وجهها إلى الحكومة. |
Según se informó, el pasado mes de marzo se produjeron epidemias de tifus en dos campamentos de la provincia de Kayanza. | UN | وأشير في أيار/ مايو ١٩٩٧ عن تفشي وباء التيفوس بمخيمين اثنين من مقاطعة كايانزا. |
El 27 de julio de 1998 hubo un ataque contra Musema en Kayanza, en el cual el centro de salud fue saqueado y el hospital sufrió daños. | UN | وفي ٢٧ تموز/يوليه حدث هجوم على موسيما في كايانزا نهب خلاله المركز الصحي ودمر المستشفى. |
9. En la provincia de Kayanza, el Relator Especial pudo comprobar las difíciles condiciones en que vivían los desplazados de un campo próximo al centro administrativo de la provincia. | UN | ٩- في مقاطعة كايانزا لاحظ المقرر الخاص الظروف الصعبة التي يعيش فيها النازحون في مخيم بالقرب من المركز اﻹداري للمقاطعة. |
Al parecer, otros 250 niños fueron secuestrados por el mismo grupo el 9 de noviembre de 2001 en un internado de la provincia de Kayanza. | UN | وتفيد التقارير أن نفس المجموعة خطفت 250 طفلاً آخرين في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 من مدرسة داخلية في إقليم كايانزا. |
47. Según se ha comunicado, el 24 de marzo de 2002, 15 personas resultaron heridas por una granada lanzada por un desconocido en el mercado de Kayanza. | UN | 47- في 24 آذار/مارس 2002، أُفيد أن قنبلة ألقاها مجهول في سوق كايانزا تسببت في جرح 15 شخصا. |
Parece ser que en la zona de Kayanza 88 mujeres fueron violadas por militares del ejército nacional, por rebeldes y por jóvenes guardianes de la paz. | UN | ويتضح من ذلك أن عدد النساء اللاتي اغتصبهن جنود الجيش الوطني والمتمردون وميليشيا حفاظ السلام الشباب في كُميون كايانزا وحده يبلغ 88 امرأة. |
Con el patrocinio del Ministerio de Buena Gobernanza y Privatización, el Centro de Paz-Giramahoro organizó en Kayanza, del 14 al 18 de diciembre de 2009, un taller sobre educación cívica y electoral dirigido a miembros de organizaciones religiosas. | UN | ونظم مركز السلام - جيراماهورو تحت رعاية وزارة شؤون الحكم الرشيد والخصخصة، في كايانزا في الفترة من 14 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2009، حلقة عمل حول التوعية المدنية والانتخابية لأعضاء المنظمات الدينية. |
En julio de 2011, el Presidente Nkurunziza puso en marcha una campaña nacional de sensibilización sobre la justicia de transición en la provincia de Kayanza. | UN | 56 - وفي تموز/يوليه 2011، أطلق الرئيس نكورونزيزا حملة توعية وطنية بشأن العدالة الانتقالية في مقاطعة كايانزا. |
En el Código se incluyeron la mayoría de las recomendaciones formuladas durante el curso práctico que se dictó al respecto del 22 al 24 de mayo de 2013 en Kayanza. | UN | وقد أُدرجت في القانون معظم التوصيات التي قدمت أثناء حلقة العمل بشأن قانون الانتخابات، التي عُقدت في الفترة من 22 إلى 24 أيار/مايو 2013 في كايانزا. |
El 28 de junio de 1995, 15 niños resultaron muertos a la salida de la escuela primaria de Jimbi, en la provincia de Kayanza, como consecuencia de un ataque. | UN | وفي ٨٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، لقي ٥١ طفلا صغيرا مصرعهم وقت الخروج من مدرسة جيمبي الابتدائية بمقاطعة كايانزا إثر هجوم شن عليها. |
8. Durante sus viajes a Kayanza, Ngozi y Muyinga, visitó los campamentos de refugiados de Ntamba y Magara y los campamentos de desplazados internos de Mukoni y Mubanga. | UN | ٨- وقام المقرر الخاص، خلال زياراته الميدانية الى كايانزا ونغوزي وموينغا، بزيارة مخيمات اللاجئين في موكوني وموهانغا ونتامبا ومغارا، ومخيمات المشردين داخليا. |
b) El 13 de julio de 1994 se dio muerte en Kidundiri, comuna de Kabaroro (Kayanza), a 30 refugiados, a los que soldados burundianos habían ordenado que se marcharan. | UN | )ب( في ٣١ تموز/يوليه ٤٩٩١، قُتل ٠٣ لاجئا في كيدوندير، دائرة كابارورو )كايانزا(، بعد أن أمرهم جنود بورونديون بالرحيل. |
La provincia de Gitega limita al norte con la provincia de Ngozi, al oeste con las provincias de Kayanza y Muramvya, al sur con las provincias de Bururi y Rutana, y al este con las provincias de Karuzi y Ruyigi. | UN | ٢٤٩ - تجاور مقاطعة غيتيغا من ناحية الشمال مقاطعة نيغوزي، ومن ناحية الغرب مقاطعتي كايانزا ومورامفيا، ومن ناحية الجنوب مقاطعتي بوروري وروتانا، ومن ناحية الشرق مقاطعتي كاروزي ورويغي. |
La provincia de Ngozi linda al norte con Rwanda, al oeste con la provincia de Kayanza, al sur con las provincias de Gitega y Karuzi y al este con las provincias de Kirundo y Muyinga. | UN | ألف - الجغرافيا والسكان ٣٨٩ - تتاخم مقاطعة نغوزي رواندا شمالا، ومقاطعة كايانزا غربا، ومقاطعتي غيتيغا وكاروزي جنوبا، ومقاطعتي كيروندو وموينغا شرقا. |
La visita del Relator Especial se interrumpió después del accidente automovilístico ocurrido el 31 de agosto de 1998, cuando regresaba de una visita a la provincia de Kayanza, como resultado del cual sufrió la fractura de un brazo. | UN | ٦ - انتهت زيارة المقرر الخاص قبل اﻷوان بسبب كسر في ذراعه نتج عن حادث سير تعرض له في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٨ لدى عودته من زيارة الى مقاطعة كايانزا. |
La situación en las provincias de Bujumbura rural y Bubanza seguía siendo inestable a fines del mes de julio, y también se produjeron ataques en las provincias de Kayanza y Muramvya donde antes reinaba una mayor calma. | UN | ٧٢ - وبقيت مقاطعتا بوجمبورا وبوبانزا الريفيتين غير مستقرتين في نهاية تموز/يوليه، بينما وقعت حملات أيضا في مقاطعتي كايانزا وموزنغيا اﻷكثر هدوءا في السابق. |
También se afirma que secuestraron a un policía en el municipio de Matongo (provincia de Kayanza). | UN | وقيل إنهم اختطفوا شرطيا كذلك في بلدية ماتونغا (مقاطعة كايانزا). |
45. El 18 de mayo de 2002, el obispo de Ruyigi y su chófer fueron secuestrados durante una emboscada tendida por los rebeldes de las FDD en la carretera que une Kayanza con Bugarama. | UN | 45- وفي 18 أيار/مايو 2002، اختُطف أسقف ريوجي وسائقه في كمين نصبه لهما متمردو جبهة الدفاع عن الديمقراطية على الطريق التي تربط بين كايانزا وبوغاراما. |