"كبار المسؤولين الإداريين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • personal directivo superior
        
    • los directivos superiores
        
    • altos directivos
        
    • Directiva Superior
        
    • al personal directivo
        
    • los altos funcionarios
        
    • directivos de mayor rango
        
    • de los administradores superiores
        
    • de los directivos de categoría superior
        
    Debe asignarse a un miembro del personal directivo superior la responsabilidad general de la función de GCO de la organización. UN وينبغي منح أحد كبار المسؤولين الإداريين المسؤولية الشاملة عن قدرات المنظمة العامة في مجال استمرارية تصريف الأعمال.
    Debe asignarse a un miembro del personal directivo superior la responsabilidad general de la función de GCO de la organización. UN وينبغي منح أحد كبار المسؤولين الإداريين المسؤولية الشاملة عن قدرات المنظمة العامة في مجال استمرارية تصريف الأعمال.
    Exámenes semestrales a cargo del personal directivo superior UN استعراضات يقوم بها كبار المسؤولين الإداريين بشكل نصف سنوي
    El Comité de Examen y Supervisión de la Gestión y los directivos superiores del PNUD examinaron y aceptaron los resultados descritos anteriormente. UN 23 - واستعرضت لجنة الاستعراض والرقابة الإداريين النتائج المبينة أعلاه وقبلتها وكذلك فعل كبار المسؤولين الإداريين في البرنامج الإنمائي.
    El objetivo común de esos sistemas es ofrecer a los altos directivos una visión general de la situación de las actividades y los recursos, para que puedan mantener un seguimiento de los aspectos fundamentales de la gestión y adoptar medidas al respecto. UN ويكمن الهدف المشترك من هذه النظم في تزويد كبار المسؤولين الإداريين بلمحة عامة عن حالة الأنشطة والموارد بغية تمكينهم من تتبع القضايا الرئيسية في مجال الإدارة واتخاذ الإجراءات بشأنها.
    Como parte de su compromiso de fortalecer sistemáticamente la capacidad de dirección en las Naciones Unidas, a finales de 2007 la Secretaría participó en el proyecto experimental sobre el programa interinstitucional de perfeccionamiento del personal directivo de la Red Directiva Superior. UN 133 - وكجزء من الالتزام بالتعزيز المنهجي للقيادة في جميع أنحاء الأمم المتحدة، شاركت الأمانة العامة في أواخر عام 2007 في المشروع التجريبي المتعلق ببرنامج تنمية القيادات التابع لشبكة كبار المسؤولين الإداريين المشتركة بين الوكالات.
    Tiene por función supervisar y analizar la forma en que el personal directivo superior lleva a cabo sus actividades. UN وإن المجلس مسؤول عن رصد وتحليل الطريقة التي يضطلع بها كبار المسؤولين الإداريين أنشطتهم.
    Deberá supervisarse el desempeño profesional del personal directivo superior. UN ويجب أن يكون أداء كبار المسؤولين الإداريين موضع مراقبة دقيقة.
    La gestión de activos es otro aspecto importante que debe atender el personal directivo superior. UN وتظل إدارة الأصول كذلك من المجالات الهامة التي يتعين استرعاء كبار المسؤولين الإداريين إليها.
    El PNUMA señaló que en todo momento había existido un oficial encargado y que el personal directivo superior había asegurado no sólo que se ejecutara el programa de trabajo de la Oficina sino que éste se intensificara significativamente, de conformidad con la elevada prioridad otorgada a África. UN 41 وأشار برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى وجود موظف مسؤول في جميع الأوقات وإلى أن كبار المسؤولين الإداريين لم يكفلوا فقط تنفيذ برنامج العمل بل وتعزيزه أيضا وفقا للأولوية الكبيرة التي تولى لأفريقيا.
    En la segunda etapa de planificación de la auditoría, el personal directivo superior participó activamente en la selección de las oficinas en los países y de las dependencias de la sede que serían sometidas a una auditoría. UN أما بالنسبة للعنصر الثاني من تخطيط مراجعة الحسابات، فإن كبار المسؤولين الإداريين في الصندوق يشاركون فعلا في انتقاء المكاتب القطرية ووحدات المقر التي يتعين مراجعة حساباتها.
    Añadió que el personal directivo superior del FNUAP había adoptado medidas estrictas para impedir que se produjeran casos de esa índole. UN وأضافت أن كبار المسؤولين الإداريين في الصندوق اعتمدوا تدابير صارمة للحيلولة دون تكرر هذه الحالات وأن النقائص التي كشفت عنها عمليات مراجعة الحسابات يجري تصحيحها بشكل منتظم جدا.
    Por lo tanto, correspondía al personal directivo superior entender y tomar nota de cualquier situación especial o circunstancias atenuantes. UN وبالتالي فإن كبار المسؤولين الإداريين يفهمون ويراعون كل حالة خاصة و/أو ظروف مخففة.
    El Comité Administrativo ha formulado una serie de recomendaciones encaminadas a mejorar la prestación de servicios, que son actualmente objeto de examen por parte del personal directivo superior de las organizaciones participantes. UN وتقدمت اللجنة الإدارية بعدد من التوصيات لتحسين خدمات الدائرة يجري استعراضها حاليا من قبل كبار المسؤولين الإداريين في المؤسسات المشاركة.
    Su función consiste en prestar apoyo al personal directivo superior para que éste puede asumir la responsabilidad de gestión que les corresponde en materia de incorporación de las perspectivas de género. UN إذ يتمثل دورهم في مساعدة كبار المسؤولين الإداريين على الاضطلاع بمسؤولياتهم الإدارية في ما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Todos los directivos superiores y asesores visitarán las oficinas sobre el terreno regularmente para apoyar las iniciativas de la MINUSMA con asociados y con interesados locales. UN وسيقوم جميع كبار المسؤولين الإداريين والمستشارين بزيارات منتظمة للمكاتب الميدانية لدعم مبادرات البعثة بالاشتراك مع النظراء والجهات المحلية صاحبة المصلحة.
    En una carta de fecha 13 de octubre de 1997 enviada a todos los funcionarios de alto nivel del sistema de las Naciones Unidas, el Secretario General hizo hincapié en la responsabilidad de los directivos superiores en relación con la incorporación de la perspectiva de género. UN وفي رسالة مؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر 1997 موجهة إلى جميع كبار المسؤولين في منظومة الأمم المتحدة، شدد الأمين العام على مساءلة كبار المسؤولين الإداريين على إدماج منظور نوع الجنس.
    20. No hace mucho tiempo, la Comisión Consultiva se pronunció rotundamente a favor de mejorar el marco de rendición de cuentas para los altos directivos. UN 20 - وقد أعربت اللجنة الاستشارية مؤخرا عن تأييدها القوي لتعزيز إطار مساءلة كبار المسؤولين الإداريين.
    Según el Secretario General, a finales de 2007, como parte de su compromiso de fortalecer sistemáticamente la capacidad de dirección en las Naciones Unidas, la Secretaría participó en el proyecto experimental sobre el programa interinstitucional de perfeccionamiento del personal directivo de la Red Directiva Superior. UN 20 - ويفيد الأمين العام بأن الأمانة العامة شاركت في أواخر عام 2007 في المشروع التجريبي المتعلق ببرنامج تنمية القيادات التابع لشبكة كبار المسؤولين الإداريين المشتركة بين الوكالات، وذلك كجزء من الالتزام بالتعزيز المنهجي للقيادة في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة.
    Hacer responsable al personal directivo con respecto a la obtención de resultados tangibles en materia de paridad lingüística y tratamiento equitativo de los idiomas; UN مساءلة كبار المسؤولين الإداريين فيما يتعلق بتحقيق نتائج واضحة فيما يخص تعادل اللغات ومعاملتها على قدم المساواة؛
    Mientras preparaba el informe, el Inspector celebró reuniones en Viena con los altos funcionarios administrativos del OIEA, la ONUDI, la ONUV, la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito (OFDPD) y la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (OTPCE), así como una reunión con altos funcionarios en Nueva York. UN وفي سبيل الإعداد لهذا التقرير، عقد المفتش اجتماعات في فيينا مع كبار المسؤولين الإداريين للوكالة الدولية للطاقة الذرية واليونيدو، ومكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة، واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فضلاً عن الالتقاء بكبار المسؤولين في نيويورك.
    28. La política de GCO es asumida por los cuadros directivos de mayor rango de la organización e impulsada desde ese nivel superior estratégico. UN 28 - وسياسة استمرارية تصريف الأعمال أمر يمتلكه كبار المسؤولين الإداريين في المنظمة، وهي تطبق انطلاقا من أرفع المستويات الاستراتيجية.
    Este compromiso se debe traducir en la adopción de medidas concretas en todos los sectores de la misión y debe ser responsabilidad de todo el personal de ésta, en particular de los administradores superiores. UN ويجب أن يترجم هذا الالتزام إلى إجراءات ملموسة في كافة المجالات التي تشملها البعثة، وينبغي أن تكون تلك المسؤولية هي مسؤولية جميع الموظفين في البعثة، وخاصة كبار المسؤولين الإداريين فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus