"كبار المسؤولين في الأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • altos funcionarios de las Naciones
        
    • funcionarios superiores de las Naciones
        
    • superior de las Naciones
        
    • oficiales superiores de las Naciones
        
    • funcionarios de alto nivel de las Naciones
        
    Reuniones con altos funcionarios de las Naciones Unidas sobre cuestiones económicas y sociales UN اجتماعات كبار المسؤولين في الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي
    Se han emitido entrevistas de radio con altos funcionarios de las Naciones Unidas y de la SADC. UN وقد أجريت مقابلات إذاعية مع كبار المسؤولين في الأمم المتحدة والجماعة الإنمائية في الجنوب الأفريقي.
    El OOPS proporciona socorro y ayuda humanitaria, pero no está ni constitucional ni políticamente facultado para ofrecer la protección necesaria, extremo que hemos podido confirmar en conversaciones con altos funcionarios de las Naciones Unidas y expertos de organizaciones no gubernamentales. UN وتقدم الأونروا لهم الإغاثة والعون الإنساني ولكنها غير مفوضة دستورياً أو سياسياً بتوفير الحماية لهم، وهو ما تأكد لنا بعد مناقشات مع بعض كبار المسؤولين في الأمم المتحدة وخبراء المنظمات غير الحكومية.
    En este contexto, el Representante advierte con satisfacción que el Secretario General y otros altos funcionarios de las Naciones Unidas intensifican sus declaraciones y su diálogo diplomático con los gobiernos en favor de las poblaciones desplazadas. UN وفي هذا الصدد، يسر ممثل الأمين العام أن الأمين العام وغيره من كبار المسؤولين في الأمم المتحدة يتزايد قيامهم بإصدار بيانات وإجراء حوارات دبلوماسية مع الحكومات لصالح السكان المشردين.
    Varios funcionarios superiores de las Naciones Unidas han presentado información al Grupo, entre ellos el Secretario General y varios de sus enviados superiores. UN وقدم مختلف كبار المسؤولين في الأمم المتحدة إحاطات للفريق، ومن بينهم الأمين العام وبعض كبار مبعوثيه.
    Además, al estar en Nueva York durante los períodos de sesiones de la Asamblea, el Secretario General de la SAARC se reúne con altos funcionarios de las Naciones Unidas y jefes de los organismos de las Naciones Unidas en esta ciudad. UN إلى جانب ذلك، فإن الأمين العام للرابطة يغتنم فرصة وجوده في نيويورك أثناء دورة الجمعية العامة ليلتقي كبار المسؤولين في الأمم المتحدة ورؤساء وكالات الأمم المتحدة هناك.
    e. Elaboración de reseñas de prensa sobre las noticias más importantes, según lo soliciten altos funcionarios de las Naciones Unidas; UN هـ - إنتاج استعراضات صحفية لأهم التطورات الإخبارية، وفقا لما يطلبه كبار المسؤولين في الأمم المتحدة؛
    El Departamento prestó asistencia a altos funcionarios de las Naciones Unidas, al Secretario General y a la Vicesecretaria General en la preparación de 185 notas informativas. UN وقدمت الإدارة إلى كبار المسؤولين في الأمم المتحدة والأمين العام ونائب الأمين العام مساعدة تمثلت في إعداد 185 مذكرة إحاطة إعلامية.
    No obstante, cabía esperar que la campaña de comunicación sobre la reforma fuera equilibrada y reflejara plenamente las posiciones y perspectivas de los Estados Miembros, así como las de los altos funcionarios de las Naciones Unidas. UN بيد أنه أعرب عن أمله في شن حملة اتصال متوازنة بشأن الإصلاح تعكس بصورة وافية مواقف الدول الأعضاء ومنظوراتها، إلى جانب مواقف ومنظورات كبار المسؤولين في الأمم المتحدة.
    Bajo la supervisión del Director de la División, gestionaría la cartera de políticas y asignaría determinadas tareas, con arreglo a las prioridades establecidas por el Secretario General y otros altos funcionarios de las Naciones Unidas. UN وسيتولى رئيس الوحدة إدارة حافظة السياسات تحت إشراف مدير الشعبة، كما يتولى إسناد المهام وفقا للأولويات التي يحددها الأمين العام وغيره من كبار المسؤولين في الأمم المتحدة.
    En tales situaciones solían influir también los llamamientos urgentes lanzados en los medios de comunicación, a menudo por altos funcionarios de las Naciones Unidas, para la financiación del socorro en casos de desastre. UN وتعزز هذه العمليات عادة بنداءات عاجلة في وسائط الإعلام، غالباً ما يقوم بها كبار المسؤولين في الأمم المتحدة من أجل تمويل هذه الكوارث.
    e. Elaboración de reseñas de prensa sobre las noticias más importantes, según lo soliciten altos funcionarios de las Naciones Unidas; UN هـ - إنتاج تجميعات لأقوال الصحف عن أهم المستجدات الإخبارية، وفقا لما يطلبه كبار المسؤولين في الأمم المتحدة؛
    En tales situaciones solían influir también los llamamientos urgentes lanzados en los medios de comunicación, a menudo por altos funcionarios de las Naciones Unidas, para la financiación del socorro en casos de desastre. UN وتعزز هذه العمليات عادة بنداءات عاجلة في وسائط الإعلام، غالباً ما يقوم بها كبار المسؤولين في الأمم المتحدة من أجل تمويل هذه الكوارث.
    f. Elaboración de reseñas de prensa sobre las noticias más importantes, según lo soliciten altos funcionarios de las Naciones Unidas; UN و - إنتاج تجميعات لأقوال الصحف عن أهم المستجدات الإخبارية، وفقا لما يطلبه كبار المسؤولين في الأمم المتحدة؛
    Una serie titulada " May I ask a Question ... " presentará a altos funcionarios de las Naciones Unidas conversando con personas de organizaciones no gubernamentales. UN وستقدم سلسلة تدعى " هل يمكن لي أن أطرح سؤالاً... " كبار المسؤولين في الأمم المتحدة وهم يتحادثون مع جمهور غير حكومي.
    Participaron en la iniciativa 111 altos funcionarios de las Naciones Unidas, de la categoría de Subsecretario General y categorías superiores, lo que supone una tasa de participación del 81%. UN وبلغ عدد كبار المسؤولين في الأمم المتحدة الذين شاركوا في المبادرة، على مستوى رتبة أمين عام مساعد فما فوقها، 111 شخصا، أي معدل مشاركة بنسبة 81 في المائة.
    Presentación de informes diarios a altos funcionarios de las Naciones Unidas sobre cuestiones relacionadas con la paz y la seguridad en África, a fin de que puedan tomar decisiones basadas en información fidedigna y de primera mano UN تقديم تقارير يومية إلى كبار المسؤولين في الأمم المتحدة بشأن مسائل السلام والأمن في أفريقيا لتمكينهم من اتخاذ قرارات استنادا إلى معلومات دقيقة ومباشرة
    United Nations Webcast también facilita las comunicaciones internas con grabaciones de reuniones generales del personal, sesiones de capacitación y entrevistas con altos funcionarios de las Naciones Unidas. UN كما ييسر موقع الأمم المتحدة للبث عبر الإنترنت الاتصالات الداخلية عن طريق تغطية الاجتماعات العامة، والدورات التدريبية، والمقابلات مع كبار المسؤولين في الأمم المتحدة.
    :: Presentación de informes diarios a los funcionarios superiores de las Naciones Unidas sobre cuestiones relacionadas con la paz y la seguridad en África, para que puedan tomar decisiones basadas en información fidedigna y de primera mano UN :: تقديم تقارير يومية إلى كبار المسؤولين في الأمم المتحدة بشأن مسائل السلام والأمن في أفريقيا لتمكينهم من اتخاذ قرارات استنادا إلى معلومات دقيقة ومباشرة
    Varios Centros de Información de las Naciones Unidas reeditaron en los idiomas locales, documentos y artículos de opinión escritos por funcionarios superiores de las Naciones Unidas. UN 92 - وأصدر العديد من مراكز الأمم المتحدة للإعلام من جديد باللغات المحلية مقالات وتحقيقات صحفية خاصة ومقالات رئيسية بقلم كبار المسؤولين في الأمم المتحدة.
    Mi país apoya firmemente las medidas destinadas a fortalecer la capacidad y la rendición de cuentas del personal directivo superior de las Naciones Unidas. UN يدعم بلدي دعماً قوياً التدابير الرامية إلى تعزيز قدرات كبار المسؤولين في الأمم المتحدة ومساءلتهم.
    Reuniones de oficiales superiores de las Naciones Unidas en los ámbitos económico y social UN اجتماعات كبار المسؤولين في الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي
    Es lamentable que, pese a los intentos de funcionarios de alto nivel de las Naciones Unidas por obtener información acerca de los datos de lanzamiento de esas municiones, Israel aún no haya respondido a esa solicitud. UN وعلى الرغم من عدد من المحاولات التي قام بها كبار المسؤولين في الأمم المتحدة للحصول على معلومات تتعلق ببيانات إطلاق هذه الذخائر، فإن من المؤسف أن إسرائيل لم تستجب بعد لهذا الطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus