"كبرنامج الأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como el Programa de las Naciones
        
    El OSACT en colaboración con las organizaciones internacionales, tales como el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la OPEP. UN الهيئة الفرعية بالتعاون مع المنظمات الدولية، كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأوبك.
    Las Naciones Unidas y organismos como el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo deben desempeñar un papel en ese proceso. UN وأضاف أنه يتعين أن تؤدي وكالات الأمم المتحدة، كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، دورا في هذه العملية.
    Otras, como el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Banco Mundial, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) o el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), mantienen relaciones con una gran variedad de organizaciones del sector privado. UN بينما تكون لبعضها الآخر، كبرنامج الأمم المتحدة الانمائي، والبنك الدولي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، علاقات مع مجموعة واسعة النطاق من منظمات القطاع الخاص.
    Subrayó la necesidad de entablar vínculos con los organismos de las Naciones Unidas en la subregión, como el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUSCO). UN وشدد على الحاجة لإقامة صلات مع وكالات الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية، كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Así, mi Gobierno pone en entredicho los intentos de transformar a determinados órganos de las Naciones Unidas como el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en órganos consultivos, que dejarían de dedicarse a la asistencia para el desarrollo, ahora que los países pobres en desarrollo la necesitan más que nunca. UN ومن ثم فإن حكومتي تعرب عن ارتيابها في المحاولات التي يبذلها البعض لتحويل بعض أجهزة الأمم المتحدة كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى هيئات استشارية، والابتعاد بها عن تقديم المساعدات الإنمائية التي تحتاج البلدان النامية الفقيرة إليها الآن أكثر من أي وقت مضى.
    Tuvimos la fortuna de que el Fondo de Población de las Naciones Unidas abriera una oficina en Phnom Penh en 1994 y le brindara a Camboya mucha orientación y asistencia técnica en esas esferas, así como lo han hecho otros organismos de las Naciones Unidas, tales como el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Organización Mundial de la Salud y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, sólo para mencionar algunos. UN وكنا محظوظين جدا لأن صندوق الأمم المتحدة للسكان فتح مكتبا في بنوم بنه عام 1994، وقدم لكمبوديا الكثير من التوجيه والدعم الفني في تلك المجالات، كما فعل غيره من وكالات الأمم المتحدة، كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الصحة العالمية، وصندوق الأمم المتحدة للطفولة، على سبيل المثال وليس الحصر.
    La Comisión señala que la demora en la firma de los contratos es también un problema que afecta a otras entidades, como el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente15. UN وتشير اللجنة إلى أن التأخير في توقيع العقود مسألة تعاني منها كيانات أخرى، كبرنامج الأمم المتحدة للبيئة(15).
    En Djibouti, la financiación del Fondo fue la primera respuesta sustantiva y amplia a un llamamiento de asistencia del Gobierno, lo que llevó a una planificación conjunta con las contrapartes gubernamentales y permitió a organismos como el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) prestar apoyo inmediato al Gobierno para fortalecer la capacidad de respuesta. UN وفي جيبوتي، شكل التمويل المقدم من الصندوق أول استجابة كبيرة الحجم وشاملة لنداء الحكومة بطلب المساعدة، مما أدى إلى التخطيط المشترك مع الأطراف الحكومية النظيرة وأتاح للوكالات، كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، توفير الدعم الحكومي الفوري في مجال تعزيز القدرة على الاستجابة.
    Por lo tanto, organizaciones clave en ese ámbito, tales como el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, deben seguir adelante con sus tareas a fin de facilitar el diálogo acerca del nexo entre el desarrollo y la seguridad tanto a nivel nacional como internacional. UN ويجب لذلك أن تواصل المنظمات الرئيسية في هذا المجال، كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ما تبذله من جهود لتيسير الحوار بشأن الصلة بين التنمية والأمن على كلا الصعيدين الوطني والدولي.
    Además, al planificar y organizar su labor en materia de ordenación sostenible de tierras, el MM no ha establecido relaciones de trabajo operacionales y efectivas con asociados como el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el PNUMA, con miras a aprovechar sus respectivas ventajas comparativas. UN وعلاوة على ذلك، لم تتمكن الآلية العالمية، في سياق تخطيط وتنظيم عملها في مجال الإدارة المستدامة للأراضي، من ربط علاقات عمل فعالة وتنفيذية مع شركاء كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بهدف الاستفادة من المزايا النسبية لكل منهما.
    Además, al planificar y organizar su labor en materia de ordenación sostenible de tierras, el MM no ha establecido relaciones de trabajo operacionales y efectivas con asociados como el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el PNUMA, con miras a aprovechar sus respectivas ventajas comparativas. UN وعلاوة على ذلك، لم تتمكن الآلية العالمية، في سياق تخطيط وتنظيم عملها في مجال الإدارة المستدامة للأراضي، من ربط علاقات عمل فعالة وتنفيذية مع شركاء كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بهدف الاستفادة من المزايا النسبية لكل منهما.
    A fin de que la entidad compuesta desempeñe esas funciones y en consonancia con la situación de otras entidades de las Naciones Unidas que también tienen elementos compuestos (como el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados), dicha entidad será un órgano subsidiario de la Asamblea General. UN ولكي تتمكن الهيئة الجامعة من أداء تلك المهام - المتمشية مع وضع كيانات الأمم المتحدة الأخرى التي تتضمن عناصر جامعة مماثلة (كبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين) - فإنها ستكون بمثابة هيئة فرعية للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus