Eran cápsulas, abiertas y derramadas en el vino para impedir su detección. | Open Subtitles | كانت كبسولات فتحت و سكبت داخل نبيذ لتمنع من الإكتشاف |
Muchos científicos creen ahora... que son más que sólo cápsulas del tiempo congeladas. | Open Subtitles | يعتقد أكثر العلماء الآن أنها أكثر من مجرّد كبسولات زمنية متجمّدة |
Las organizaciones de la comunidad y las farmacias deben suministrar cápsulas de dosis bajas de vitamina A a petición. | UN | وينبغي توفير كبسولات فيتامين ألف المنخفضة الجرعات عن طريق المنظمات المجتمعية والصيدليات. |
Además, se suministraron cápsulas de vitamina A a 2,1 millones de niños de edad comprendida entre los seis meses y los 5 años. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد أعطي ٢,١ مليون طفل ممن تتراوح أعمارهم بين ستة شهور وخمس سنوات كبسولات فيتامين ألف. |
pastillas de hígado. El doctor Grainger dijo que las había tirado ¿no? | Open Subtitles | كبسولات الكبد ,د/جريجنر قال انه رماها ولم تعد تأخذها ؟ |
Mientras cada hembra agrega otra cápsula al montón, el macho lucha por fertilizar sus contenidos. | Open Subtitles | بينما تستمر الإناث في تكديس المزيد من كبسولات البيض، تجاهد الذكور لكي تلقحها. |
Llevan cápsulas de cianuro alrededor del cuello. | UN | وهم يضعون كبسولات سيانيد حول أعناقهم. |
Suministro de cápsulas de vitamina A; promoción de políticas; suministro de materiales de comunicación sobre salud | UN | تقديم كبسولات فيتامين ألــــف؛ والدعـوة للسياســــات؛ واﻹمداد بمواد الاتصال الصحي |
También se distribuyeron cápsulas de vitamina A a 24.453 madres lactantes y 20.056 niños. | UN | وفي الفترة نفسها، وزعت كبسولات فيتامين ألف على ٤٥٣ ٢٤ من اﻷمهات المرضعات وعلى ٠٥٦ ٢٠ من اﻷطفال. |
En el mismo período se distribuyeron cápsulas de vitamina A a 24.453 madres lactantes y 20.056 niños. | UN | وفي الفترة ذاتها، وزعت كبسولات الفيتامين ألف على 453 24 مرضعة و 056 20 طفلا. |
Se los obliga a llevar cápsulas de cianuro alrededor de su cuello, que deben morder para evitar ser capturados. | UN | وهم يجبرون على وضع كبسولات السيانيد حول أعناقهم، وقضمها بأسنانهم عند اللزوم حتى لا يقعوا في الأسر. |
A nivel mundial, la distribución de cápsulas de vitamina A en relación con la labor de inmunización bien puede haberle salvado la vida a un millón de niños. | UN | وعلى المستوى العالمي، يمكن أن يكون توزيع كبسولات فيتامين ألف، مع التحصينات الأخرى، قد أنقذ حياة ما يصل إلى مليون طفل. |
Conjuntamente con los días de inmunización, casi un millón de niños recibieron cápsulas de vitamina A durante el año. | UN | وبالتزامن مع أيام التحصين تلقى نحو مليون طفل تقريبا كبسولات لفيتامين ألف أثناء السنة. |
xviii) Detonadores, cápsulas de expulsión, etc. | UN | `18` مفجرات، كبسولات تفجير، إلخ. |
En el Níger, se distribuyeron suministros de emergencia para administrar cápsulas de vitamina A a niños afectados por la crisis alimentaria y nutricional. | UN | كما تلقى الأطفال المتضررون من أزمة الأغذية والتغذية في النيجر كميات من كبسولات من فيتامين ألف. |
Estos materiales se venden en jeringuillas con cantidades a granel o en cápsulas de una sola dosis y su endurecimiento puede ser autoinducido o liviano. | UN | والمركبات متاحة إما في شكل محاقن مجملة أو كبسولات من جرعة واحدة، وإما أن تكون متصلبة ذاتيا أو خفيفة التصلب. |
Sin embargo, siguen siendo pocos los países que sufragan con cargo al presupuesto nacional parte o la totalidad del costo de las cápsulas de vitamina A. | UN | غير أن عدد البلدان التي تغطي تكاليف كبسولات فيتامين ألف كليا أو جزئيا من ميزانيتها الوطنية لا يزال منخفضا. |
Supuestamente estos componentes han incorporado pequeñas cavidades centrales aptas para la inserción de cápsulas del tipo de las descritas en la sección C.9. | UN | وقيل إن هذه المكونات أُدرِجت فيها تجاويف مركزية صغيرة مناسبة لإدخال كبسولات مثل تلك الموصوفة في القسم |
Él tomó la simple precaución de tener colgantes con cápsulas de cianuro para ponerse en su cuello y en los de sus familiares. | TED | أخذ أحتياط بسيط بوضعه كبسولات من السينادي تضع في المناجد التي من الممكن أن يلبسها حول رقبته ورقبة عائلته |
las pastillas de hígado de Emily Arundel siempre estaban al alcance de la mano, por lo cual cualquier persona pudo manipularlas fácilmente. | Open Subtitles | كبسولات الكبد كان من السهل الوصول اليها وكان من السهل العبث بها |
Detonadores de luces de bengala y luces de bengala para caminos (10 por caja) | UN | كبسولة إشعال لمشاعل الطريق (صناديق سعة 10 كبسولات) |
Yo sugiero, mes amis, que en una pastilla de hígado que fue colocada en esta caja que Emily Arundel siempre tenía a mano. | Open Subtitles | انا افترضت انه وضع فى كبسولات الكبد فى هذه العلبة, والذى كان دائما بجوار ايميلى ارندل |