"كبسولات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cápsulas
        
    • pastillas
        
    • cápsula
        
    • por caja
        
    • pastilla
        
    Eran cápsulas, abiertas y derramadas en el vino para impedir su detección. Open Subtitles كانت كبسولات فتحت و سكبت داخل نبيذ لتمنع من الإكتشاف
    Muchos científicos creen ahora... que son más que sólo cápsulas del tiempo congeladas. Open Subtitles يعتقد أكثر العلماء الآن أنها أكثر من مجرّد كبسولات زمنية متجمّدة
    Las organizaciones de la comunidad y las farmacias deben suministrar cápsulas de dosis bajas de vitamina A a petición. UN وينبغي توفير كبسولات فيتامين ألف المنخفضة الجرعات عن طريق المنظمات المجتمعية والصيدليات.
    Además, se suministraron cápsulas de vitamina A a 2,1 millones de niños de edad comprendida entre los seis meses y los 5 años. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أعطي ٢,١ مليون طفل ممن تتراوح أعمارهم بين ستة شهور وخمس سنوات كبسولات فيتامين ألف.
    pastillas de hígado. El doctor Grainger dijo que las había tirado ¿no? Open Subtitles كبسولات الكبد ,د/جريجنر قال انه رماها ولم تعد تأخذها ؟
    Mientras cada hembra agrega otra cápsula al montón, el macho lucha por fertilizar sus contenidos. Open Subtitles بينما تستمر الإناث في تكديس المزيد من كبسولات البيض، تجاهد الذكور لكي تلقحها.
    Llevan cápsulas de cianuro alrededor del cuello. UN وهم يضعون كبسولات سيانيد حول أعناقهم.
    Suministro de cápsulas de vitamina A; promoción de políticas; suministro de materiales de comunicación sobre salud UN تقديم كبسولات فيتامين ألــــف؛ والدعـوة للسياســــات؛ واﻹمداد بمواد الاتصال الصحي
    También se distribuyeron cápsulas de vitamina A a 24.453 madres lactantes y 20.056 niños. UN وفي الفترة نفسها، وزعت كبسولات فيتامين ألف على ٤٥٣ ٢٤ من اﻷمهات المرضعات وعلى ٠٥٦ ٢٠ من اﻷطفال.
    En el mismo período se distribuyeron cápsulas de vitamina A a 24.453 madres lactantes y 20.056 niños. UN وفي الفترة ذاتها، وزعت كبسولات الفيتامين ألف على 453 24 مرضعة و 056 20 طفلا.
    Se los obliga a llevar cápsulas de cianuro alrededor de su cuello, que deben morder para evitar ser capturados. UN وهم يجبرون على وضع كبسولات السيانيد حول أعناقهم، وقضمها بأسنانهم عند اللزوم حتى لا يقعوا في الأسر.
    A nivel mundial, la distribución de cápsulas de vitamina A en relación con la labor de inmunización bien puede haberle salvado la vida a un millón de niños. UN وعلى المستوى العالمي، يمكن أن يكون توزيع كبسولات فيتامين ألف، مع التحصينات الأخرى، قد أنقذ حياة ما يصل إلى مليون طفل.
    Conjuntamente con los días de inmunización, casi un millón de niños recibieron cápsulas de vitamina A durante el año. UN وبالتزامن مع أيام التحصين تلقى نحو مليون طفل تقريبا كبسولات لفيتامين ألف أثناء السنة.
    xviii) Detonadores, cápsulas de expulsión, etc. UN `18` مفجرات، كبسولات تفجير، إلخ.
    En el Níger, se distribuyeron suministros de emergencia para administrar cápsulas de vitamina A a niños afectados por la crisis alimentaria y nutricional. UN كما تلقى الأطفال المتضررون من أزمة الأغذية والتغذية في النيجر كميات من كبسولات من فيتامين ألف.
    Estos materiales se venden en jeringuillas con cantidades a granel o en cápsulas de una sola dosis y su endurecimiento puede ser autoinducido o liviano. UN والمركبات متاحة إما في شكل محاقن مجملة أو كبسولات من جرعة واحدة، وإما أن تكون متصلبة ذاتيا أو خفيفة التصلب.
    Sin embargo, siguen siendo pocos los países que sufragan con cargo al presupuesto nacional parte o la totalidad del costo de las cápsulas de vitamina A. UN غير أن عدد البلدان التي تغطي تكاليف كبسولات فيتامين ألف كليا أو جزئيا من ميزانيتها الوطنية لا يزال منخفضا.
    Supuestamente estos componentes han incorporado pequeñas cavidades centrales aptas para la inserción de cápsulas del tipo de las descritas en la sección C.9. UN وقيل إن هذه المكونات أُدرِجت فيها تجاويف مركزية صغيرة مناسبة لإدخال كبسولات مثل تلك الموصوفة في القسم
    Él tomó la simple precaución de tener colgantes con cápsulas de cianuro para ponerse en su cuello y en los de sus familiares. TED أخذ أحتياط بسيط بوضعه كبسولات من السينادي تضع في المناجد التي من الممكن أن يلبسها حول رقبته ورقبة عائلته
    las pastillas de hígado de Emily Arundel siempre estaban al alcance de la mano, por lo cual cualquier persona pudo manipularlas fácilmente. Open Subtitles كبسولات الكبد كان من السهل الوصول اليها وكان من السهل العبث بها
    Detonadores de luces de bengala y luces de bengala para caminos (10 por caja) UN كبسولة إشعال لمشاعل الطريق (صناديق سعة 10 كبسولات)
    Yo sugiero, mes amis, que en una pastilla de hígado que fue colocada en esta caja que Emily Arundel siempre tenía a mano. Open Subtitles انا افترضت انه وضع فى كبسولات الكبد فى هذه العلبة, والذى كان دائما بجوار ايميلى ارندل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus