"كبند منفصل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como tema separado
        
    • como partida independiente
        
    • como partida separada
        
    • como tema independiente
        
    • como un tema separado
        
    • como componente separado
        
    Colombia también apoya la propuesta formulada por la India de que las cuestiones relativas al personal se examinen como tema separado y no dentro del tema del régimen común. UN كما يؤيد وفده اقتراح الهند النظر في مسائل الموظفين كبند منفصل بدلا من النظر فيها تحت البند المتعلق بالنظام الموحد.
    Además, muchas delegaciones consideraban que la Iniciativa de Bamako era un tema importante que debía continuar en el programa como tema separado. UN كذلك، رأى بعض الوفود أن موضوع مبادرة باماكو موضوع مهم يستدعي إبقاءه كبند منفصل في جدول اﻷعمال.
    Desearía señalar que Ucrania apoya la inclusión del desarme nuclear como tema separado en la agenda de la Conferencia. UN وأود أن أشير الى أن أوكرانيا تؤيد تضمين جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح مسألة نزع السلاح النووي كبند منفصل.
    1.53 Las ganancias y pérdidas actuariales se reconocen utilizando el método de financiación de la reserva en el período en que se producen, y se reflejan como partida independiente en el estado de cambios en los activos netos/el patrimonio neto. UN 1-53 ويُعترف بالأرباح والخسائر الاكتوارية بالطريقة الاحتياطية في الفترة التي تحدث فيها تلك الأرباح والخسائر، وتُدرج كبند منفصل في بيان التغيّرات في صافي الأصول/صافي الملكية.
    Ello se refleja en el anexo I del presente informe como partida separada del presupuesto. UN ويرد هذا في المرفق اﻷول لهذا التقرير كبند منفصل عن الميزانية.
    Lamentablemente, el Consejo de Derechos Humanos no ha mantenido las " cuestiones indígenas " como tema independiente de su programa de trabajo. UN 56 - ومما يدعو للأسف أن مجلس حقوق الإنسان لم يُبقِ مسألة " قضايا الشعوب الأصلية " كبند منفصل في برنامج عمله.
    Para poder mantener el impulso político actual en lo que concierne al Programa de Acción, la Asamblea General y la Segunda Comisión, según proceda, deberían abordar anualmente esta cuestión como un tema separado. UN ومن أجل الابقاء على الزخم السياسي الحالي المتعلق ببرنامج العمل، يتعين على الجمعية العامة واللجنة الثانية، كلما كان ذلك مناسبا، أن يتناولا هذه المسألة كبند منفصل كل عام.
    Mi delegación cree que el examen de este asunto se debería incluir, como tema separado del programa, en el actual período de sesiones de nuestra Comisión. UN ويعتقد وفدي أن هذا الموضوع ينبغي أن يدرج كبند منفصل من بنود جدول اﻷعمال خلال هذه الدورة للجنة.
    En su decimotercer período de sesiones, la Asamblea General decidió incluir esta cuestión como tema separado del programa provisional de su decimocuarto período de sesiones. UN وفي دورتها الثالثة عشرة، قررت الجمعية العامة إدراج هذه المسألة كبند منفصل على جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة عشرة.
    En su decimotercer período de sesiones, la Asamblea General decidió incluir esta cuestión como tema separado del programa provisional de su decimocuarto período de sesiones. UN وقررت الجمعية العامة في دورتها الثالثة عشرة، إدراج هذه المسألة كبند منفصل في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة عشرة.
    En su decimotercer período de sesiones, la Asamblea General decidió incluir esta cuestión como tema separado del programa provisional de su decimocuarto período de sesiones. UN وقررت الجمعية العامة في دورتها الثالثة عشرة، إدراج هذه المسألة كبند منفصل في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة عشرة.
    En su decimotercer período de sesiones, la Asamblea General decidió incluir esta cuestión como tema separado del programa provisional de su decimocuarto período de sesiones. UN وقررت الجمعية العامة في دورتها الثالثة عشرة، إدراج هذه المسألة كبند منفصل في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة عشرة.
    Las Naciones Unidas deberían persuadir a los Estados Unidos de que pongan fin a su dominación colonial de Puerto Rico y permitan que se considere la cuestión de Puerto Rico como tema separado en el plenario de la Asamblea General. UN واختتم كلامه قائلا إنه يجب على الأمم المتحدة أن تقنع الولايات المتحدة بإنهاء سيطرتها الاستعمارية على بورتوريكو، وبأنه يجب عليها أن تسمح بالنظر في مسألة بورتوريكو كبند منفصل في الجلسة العامة للجمعية.
    18. La Sra. Intelman (Estonia) dice que, como la cuestión se puede debatir en el marco de un tema del programa existente, su delegación no está en condiciones de respaldar la solicitud de su inclusión como tema separado. UN 18 - السيدة إنتلمان (استونيا): قالت إنه نظرا لأن البند يمكن مناقشته في إطار بند قائم في جدول الأعمال، فإن وفدها ليس في وضع يسمح بتأييد طلب إدراجه كبند منفصل.
    En su decimotercer período de sesiones, la Asamblea General decidió incluir esta cuestión como tema separado del programa provisional de su decimocuarto período de sesiones (1277 (XIII)). UN وقررت الجمعية العامة في دورتها الثالثة عشرة، إدراج هذه المسألة كبند منفصل في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة عشرة (1277 (د-13)).
    1.53 Las ganancias y pérdidas actuariales se reconocen utilizando el método de financiación de la reserva en el período en que se producen, y se reflejan como partida independiente en el estado de cambios en los activos netos/el patrimonio neto. UN 1-53 ويُعترف بالأرباح والخسائر الأكتوارية بالطريقة الاحتياطية في الفترة التي تحدث فيها تلك الأرباح والخسائر، وتُدرج كبند منفصل في بيان التغيّرات في صافي الأصول/صافي الملكية.
    1.53 Las ganancias y pérdidas actuariales se reconocen utilizando el método de financiación de la reserva en el período en que se producen, y se reflejan como partida independiente en el estado de cambios en los activos netos/el patrimonio neto. UN 1-53 وتحتسب الأرباح والخسائر الأكتوارية بالطريقة الاحتياطية في الفترة التي تحدث فيها تلك الأرباح والخسائر، وتُدرج كبند منفصل في بيان التغيّرات في صافي الأصول/صافي الملكية.
    Los gastos y obligaciones vinculados al fondo de la Biblioteca de la Fundación Coreana (99.714,08 dólares) se contabilizan como partida separada. UN وتقيَّد النفقات والالتزامات المتعلقة بصندوق مكتبة مؤسسة كوريا والبالغة 714.08 99 دولار كبند منفصل من بنود النفقات.
    A fin de indicar la cuantía de los gastos en cifras brutas, en todos los cuadros de gastos figura como partida separada la diferencia entre los emolumentos brutos y los emolumentos netos, es decir, las contribuciones del personal. UN ولكي يمكن عكس مستويات اﻹنفاق اﻹجمالية يبين الفرق بين المكافآت اﻹجمالية والصافية أو الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين كبند منفصل في جميع جداول اﻹنفاق.
    32. El Sr. GOUDYMA (Ucrania), refiriéndose al informe del Grupo de Trabajo sobre la asignación de Estados Miembros a los grupos para el prorrateo de los gastos de mantenimiento de la paz, dice que la decisión de cambiar a su país y a Belarús del Grupo B al Grupo C debe reflejarse en el programa de trabajo como tema independiente del programa. UN ٣٢ - السيد غوديما )أوكرانيا(: أشار إلى تقرير الفريق العامل المعني بتوزيع الدول اﻷعضاء إلى مجموعات لقسمة نفقات حفظ السلام، فقال إن القرار المتعلق بنقل بلده وبيلاروس من المجموعة باء إلى المجموعة جيم ينبغي أن يرد في برنامج العمل كبند منفصل على جدول اﻷعمال.
    52. El Sr. GOUDYMA (Ucrania) señala que la reclasificación de Belarús y Ucrania debe figurar en el programa de trabajo como tema independiente que habrá que examinar una vez que se haya presentado el informe del Grupo de Trabajo sobre la asignación de Estados Miembros a los grupos para el prorrateo de los gastos de mantenimiento de la paz. UN ٥٢ - السيد غوديما )أوكرانيا(: أشار إلى أن إعادة تصنيف بيلاروس وأوكرانيا ينبغي أن تدرج كبند منفصل في برنامج العمل يجري النظر فيه متى قدم تقرير الفريق العامل المعني بتوزيع الدول اﻷعضاء إلى مجموعات لقسمة نفقات حفظ السلام.
    Rusia ha insistido en que se incluya la cuestión del desarme nuclear en la agenda de la Conferencia de Desarme como un tema separado. UN وقد أصرت روسيا على وجوب إدراج مسألة نزع السلاح النووي في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح كبند منفصل.
    Sin embargo, teniendo en cuenta que, programáticamente, la Oficina desempeña funciones sustantivas relacionadas con la paz y la seguridad, se decidió que sería más adecuado incluirlos en la sección 3, Asuntos políticos, como componente separado. UN غير أنه بالنظر إلى أن المكتب يضطلع من الناحية البرنامجية بمهام فنية ذات صلة بالسلام والأمن، فقد تقرر أنه من الأنسب إدراج المكتب كبند منفصل في إطار الباب 3، الشؤون السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus