"كبيرًا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • gran
        
    • grande
        
    • enorme
        
    • viejo
        
    • mayor
        
    • importante
        
    • considerablemente
        
    Sin embargo, estos deseos apasionados son defectos, y el cariño, incluso el amor romántico, son una gran fuente de sufrimiento. TED ومع ذلك فإن رغباتنا العاطفية الملحة تعد من نقائصنا، وأهوائنا، حتى الحب الرومانسي يعد مصدرًا كبيرًا للمعاناة.
    Este dio un gran poder e influencia económica a China cuando beber té se difundió en todo el mundo. TED اكتسبت الصين قدرًا كبيرًا من السلطة والنفوذ الاقتصادي نتيجة انتشار شراب الشاي في جميع أنحاء العالم.
    Escalar Half Dome había sido un gran objetivo, y lo conseguí, pero no logré lo que realmente quería. TED كان تسلق نصف القبة هدفًا كبيرًا ولقد أنجزته، ولكن لم أحصل على ما أردته حقًا.
    Se vio en muchísimos festivales y ganamos muchos premios y es grande y emocionante. TED دخل الفيلم العديد من المسابقات وربحنا العديد من الجوائز كان كبيرًا وحماسيًا.
    La presión será tan grande que provocará una gran explosión de energía. Open Subtitles سيكون الضغط كبيرًا وسينتج عن هذا طاقة ضخمة من الطاقة..
    Diez millones de personas pasan gran parte de su vida cuidando de ellos. Open Subtitles و 10 ملايين شخص يقضون جزءً كبيرًا من وقتهم للعناية بهم
    Ya sabes, a veces deseo que este gran cañón entre nosotros, no fuera tan grande. Open Subtitles أتعلم، أتمنى أحيانا لو أن هذا الأخدود العظيم بيننا لم يكن كبيرًا جدا
    Camarero dice que es un gran volquete. Open Subtitles النادلة تقول أنَّهُ يَدفع بقشيشًا كبيرًا.
    Además en Jordania, cuya población era en gran parte palestina, los costos de la mano de obra eran menores que en el territorio palestino. Asimismo, la infraestructura de Jordania era mejor que la del territorio palestino. UN وعلاوة على ذلك، فتكلفة العمالة في الأردن، الذي يمثل الفلسطينيون جانبًا كبيرًا من سكانه، أقل منها في الأرض الفلسطينية، علاوة على أن البنية التحتية في الأردن أفضل منها في الأراضي الفلسطينية.
    Y que una persona puede lograr un gran cambio. TED وأن الشخص بمفرده.. بإمكانه أن يحدث فرقًا كبيرًا
    El cáncer es un asco. Y cuando lo tienes, no tienes mucha privacidad en el hospital. Uno está desnudo gran parte el tiempo. TED السرطان سيء. وعندما تُصاب بِه، لا تكون لديك قدرًا كبيرًا من الخصوصية في المستشفى. تكون عاريًا في أغلب الوقت.
    Todos lo hacen aquí, pero mi casa no era lo suficientemente grande. Open Subtitles إنّهم يقومون بهذه الأشياء دومًا، ولكنّ منزلي ليس كبيرًا للغاية.
    Siempre supe que mi reacción a aquella noche había sido demasiado grande. Open Subtitles لطالما عرفتُ أن رد فعلي لتلك الليلة كان كبيرًا للغاية
    No soy un tipo tan grande, pero mis brazos se veían y sentían muy fuertes en comparación con el frágil cuerpo de Amy. TED لستُ شخصًا كبيرًا في حجمي، ولكن بدت ذراعي في صحة جيدة مقارنة بجسد إيمي المتداعي.
    La Luna tiene el tamaño correcto: grande pero no demasiado grande. TED فالقمر هو بالحجم الصحيح تمامًا: كبير، نعم، لكن ليس كبيرًا جدًّا.
    Primero, el planeta necesita ser lo suficientemente grande para que la fuerza de la gravedad evite que las moléculas de agua se vayan al espacio. TED أولاً، يجب أن يكون الكوكب كبيرًا كفايةً بحيث تمنع قوّة الجاذبيّة جزيئات الماء من الطيران نحو الفضاء.
    El primer set que diseñé para él fue una caja luminosa enorme con el nombre de su discográfica. TED كانت أول مجموعة مشاهد صممتها صندوقًا كبيرًا يشعُ ضوءًا يشمل اسمه وملصقًا بسجلاته.
    ¿Troy, por qué no admites que eras muy viejo para las Grandes Ligas? Open Subtitles لما لا تعترف أنّك كنت كبيرًا جدًا لتلعب في البطولات الكبرى؟
    Debería ser un día tranquilo y adorable. Mírate, te has hecho mayor. Open Subtitles يفترض أن يكون يومًا هادئًا وجميلا. انظر لنفسك، كبيرًا هكذا.
    Si tiene un tumor, las células cancerígenas tomarán una porción importante de la FDG, que actuará como modelo para el escáner. TED فإذا كان عند المريض ورم، ستمتص الخلايا السرطانية جزءًا كبيرًا من الغلوكوز المشع، والذي سيرشد بدوره الأشعّة المقطعيّة.
    Es indudable que, en los últimos años, las Naciones Unidas han logrado aumentar considerablemente sus propias capacidades de mediación. UN وقد حققت الأمم المتحدة بالتأكيد تقدمًا كبيرًا خلال السنوات القليلة الماضية في زيادة القدرات التي تمتلكها في مجال الوساطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus