"كتائب مشاة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • batallones de infantería
        
    Se encuentran en el país seis batallones de infantería, procedentes del Brasil, la India, Rumania, Uruguay, Zambia y Zimbabwe. UN وتوجد في البلد في الوقت الحالي ٦ كتائب مشاة من أوروغواي والبرازيل وزامبيا وزمبابوي ورومانيا والهند.
    Con respecto a las unidades constituidas, sólo unos pocos países que aportaban contingentes habían ofrecido batallones de infantería. UN وفيما يتعلق بالوحدات النظامية فإن عددا قليلا من البلدان المساهمة بقوات قدَّم عروضا لتقديم كتائب مشاة.
    El Cuerpo Central ha desplegado seis batallones de infantería de las dos brigadas de infantería y un batallón de infantería de la brigada de reacción rápida, que en un futuro será aerotransportada. UN ونشرت القوات المركزية التابعة للجيش الوطني الأفغاني ست كتائب مشاة تابعة للوائي المشاة وكتيبة مشاة واحدة تابعة للواء الرد السريع، والتي ستصبح فيما بعد قوة محمولة جوا.
    Si no se puede disponer de esos medios de alta movilidad, será necesario contar con batallones de infantería adicionales. UN وستلزم كتائب مشاة إضافية إذا تعذر تأمين الأصول التي تكفل سرعة الحركة.
    Despliegue avanzado de las unidades militares: el despliegue de entre cinco y siete batallones de infantería por sector, con grupos del tamaño de compañías en puestos avanzados, será esencial para cubrir toda la zona de la misión. UN الانتشار المتقدم للوحدات العسكرية؛ سيكون من الضروري نشر ما بين خمسة إلى سبعة كتائب مشاة لكل قطاع مع مجموعات في حجم سرية بالمواقع المتقدمة لتوفير تغطية في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    Si no se cuenta con recursos aéreos ni con una reacción rápida, es inevitable que se necesiten más batallones de infantería. UN وفي حالة تعذر توفير الموارد اللازمة للرد السريع والموارد الجوية، سيصبح من المحتم توفير كتائب مشاة إضافية.
    Si no se cuenta con recursos aéreos ni con una reacción rápida, es inevitable que se necesiten más batallones de infantería. UN وفي حالة تعذر توفير الموارد اللازمة للرد السريع والموارد الجوية، سيصبح من المحتم توفير كتائب مشاة إضافية.
    La fuerza de la UNMIL seguirá desplegada en dos sectores con tres batallones de infantería cada uno. UN وستبقى قوة البعثة منتشرة في قطاعين، بكل منهما ثلاث كتائب مشاة.
    El cuartel general de la fuerza está en Monrovia y hay seis batallones de infantería desplegados en dos sectores, además de una fuerza de reacción rápida con tamaño de batallón. UN ويقع مقر القوة في منروفيا، وجرى نشر ست كتائب مشاة في قطاعين، بالإضافة إلى قوة للرد السريع بحجم كتيبة.
    Históricamente, el modelo se ha basado en el despliegue de batallones de infantería en configuraciones relativamente estáticas. UN وقد جرت العادة على أن يرتكز هذا العمل على عمليات نشر كتائب مشاة في تشكيلات ثابتة نسبياً.
    La Fuerza sigue contando con cuatro batallones de infantería, mientras que la dotación autorizada es de seis. UN ولا يزال لدى القوة أربع كتائب مشاة في مقابل القوام المأذون به وهو ست كتائب.
    La misión ampliada tendría que ser digna de crédito, estar bien armada y ser de gran movilidad, para lo cual necesitaría por lo menos 5.500 soldados, incluidos cinco batallones de infantería. UN بحيث تكون للبعثة الموسعة هيبتها، وتكون على مستوى جيد من التسليح، ولديها القدرة على الحركة السريعة، وهو ما يحتاج على اﻷقل الى ٥٠٠ ٥ جندي، بما في ذلك ٥ كتائب مشاة.
    La Misión ampliada tendría que ser digna de crédito, estar bien armada y ser de gran movilidad, para lo cual necesitaría por lo menos 5.500 soldados, incluidos cinco batallones de infantería. UN بحيث تكون للبعثة الموسعة هيبتها، وتكون على مستوى جيد من التسليح، ولديها القدرة على الحركة السريعة، وهو ما يحتاج على اﻷقل الى ٥٠٠ ٥ جندي، بما في ذلك ٥ كتائب مشاة.
    Al mismo tiempo, se organizará el despliegue de batallones de infantería a la parte oriental del país como operación combinada tierra/aire. UN وفي هذه اﻷثناء، سينظم وزع كتائب مشاة إلى الجزء الشرقي من البلاد كعملية برية/جوية مشتركة.
    Dotación autorizada a partir del 1° de enero de 2000 (seis batallones de infantería). UN القوام المأذون به ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ٠٠٠٢ )٦ كتائب مشاة(.
    En caso de que el ECOMOG se retirara completamente, se necesitaría una fuerza de las Naciones Unidas mucho mayor, compuesta por unos 10 batallones de infantería. UN وفي حالة انسحاب فريق المراقبين العسكريين انسحابا كاملا ستكون هناك حاجة إلى قوة أكبر بكثير لﻷمم المتحدة يصل قوامها إلى ١٠ كتائب مشاة.
    Cuando se hizo evidente que la IGAD no podría desplegar la IGASOM, se decidió que la Unión Africana desplegaría una misión en Somalia (AMISOM) con una dotación de nueve batallones de infantería, 270 agentes de policía y un componente civil. UN وعندما تبين أن إيغاد لن تتمكن من نشر بعثتها لحفظ السلام في الصومال تقرر نشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، بقوة قوامها تسع كتائب مشاة و 270 ضابط شرطة وعنصر مدني.
    La fuerza tendría la estructura de una brigada de infantería reforzada, que incluiría cuatro batallones de infantería. UN 74 - وستشكل القوة في هيئة لواء مشاة معزز، بما في ذلك أربع كتائب مشاة.
    Hay cuatro batallones de infantería desplegados en Sudán del Sur en tres esferas de competencia y un batallón de fuerzas de reserva adicional. UN 41 - نُشرت أربع كتائب مشاة في جنوب السودان في ثلاث مناطق تحت مسؤولية البعثة، مع كتيبة احتياطية للقوة ذات مركز أعلى.
    Se propone que la brigada de intervención esté integrada por tres batallones de infantería, unidades de apoyo y multiplicadores de fuerza. UN 62 - ومن المقترح أن يتألف لواء التدخل من ثلاث كتائب مشاة ووحدات تمكينية ومضاعِفات قوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus