"كتابة التقارير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • redacción de informes
        
    • presentación de informes
        
    • escribir informes
        
    • preparación de informes
        
    • redacción de los informes
        
    • otros informes
        
    • redactar informes
        
    • redacción del informe
        
    • reportes
        
    • preparación del informe
        
    También se expresó reconocimiento por el curso en línea sobre redacción de informes que se había preparado en Viena. UN كما أعربت عن تقديرها للدورة الدراسية الإلكترونية عن كتابة التقارير والتي أعدت في فيينا.
    Asistencia en la redacción de informes para su presentación a los diversos órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos y al EPU; UN المساعدة في مجال كتابة التقارير لمختلف معاهدات حقوق الإنسان وكذلك لعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Se ha capacitado también al personal en tecnología básica de información y redacción de informes. UN وخضع أفراد وحدة الجريمة عبر الوطنية للتدريب على تكنولوجيا المعلومات الأساسية ومهارات كتابة التقارير.
    Ello es un buen ejemplo de la forma en que se puede modernizar la presentación de informes de las Naciones Unidas. UN وهذا مثال جيد على كيفية تحديث كتابة التقارير في الأمم المتحدة.
    Los Ministros que asistieron a la Conferencia pidieron nuevas mejoras en las evaluaciones del medio ambiente basadas en indicadores y la presentación de informes en la región. UN وأوضح أن الوزراء الذين حضروا المؤتمر دعوا إلى مزيد من التحسينات في التقديرات البيئية المعتمدة على المؤشرات وعلى كتابة التقارير في هذا الإقليم.
    ¿Por qué la policía debe escribir informes cuando usa un arma y los ladrones no? Open Subtitles لماذا يضطر الشرطة الى كتابة التقارير بينما هم لديه اسلحة بينما المجرمون لا يضطرون الى كتابة اي شئ؟
    Se ayudó a los funcionarios a mejorar su capacidad de comunicación mediante cursos de preparación de informes. UN كما ساعدت دورات كتابة التقارير موظفي البعثة على تحسين مهاراتهم التحريرية.
    También han encomiado a Bahrein por las buenas prácticas seguidas en la redacción de los informes, entre ellas la observancia de las directrices en materia de presentación de informes. UN كما امتدحت تلك الأجهزة البحرين للممارسة الجيدة في كتابة التقارير بما في ذلك مراعاة التوجهات الإرشادية لكتابة التقارير.
    Los participantes subrayaron la importancia de la capacitación periódica en esferas como la redacción de informes y la tramitación de denuncias. UN وأكد المشاركون على أهمية التدريب المنتظم في مجالات من قبيل كتابة التقارير ومعالجة الشكاوى.
    Esas actividades, que forman parte del plan general de perfeccionamiento del personal directivo, comprenden cursos de redacción, conducción de reuniones y presentación oral ante distintos tipos de audiencia y, en particular, cursos de redacción de informes en inglés y francés para funcionarios de oficinas exteriores. UN وهذا التدريب، الذي يشكل جزءا من البرنامج الشامل للتنمية الادارية، يتألف من الصياغة وعقد الاجتماعات وتقديم عروض شفوية أمام أنواع مختلفة من الجماهير، ويتضمن بوجه خاص دورات بشأن كتابة التقارير بالانكليزية والفرنسية من أجل الموظفين في المكاتب الخارجية.
    Esas funciones comprenden habitualmente el análisis de problemas, la dirección de seminarios o cursos de capacitación, la preparación de documentos para conferencias o reuniones o la redacción de informes sobre asuntos comprendidos en las respectivas esferas de competencia de esos consultores. UN وتنطوي مهامهم عادة على تحليل المشاكل، وإدارة الحلقات الدراسية أو الحلقات التدريبية، وإعداد الوثائق للمؤتمرات والجلسات أو كتابة التقارير عن المسائل التي تقع ضمن مجال خبرتهم.
    Curso práctico de redacción de informes UN حلقة عمل بعنوان " تمرين عملي على كتابة التقارير "
    Curso práctico de redacción de informes UN حلقة عمل بعنوان " تمرين عملي على كتابة التقارير "
    Este plan se prepara con una periodicidad anual y abarca la colaboración en la redacción de informes para ambas comisiones, el intercambio sistemático de información y documentos y la cooperación en la creación de capacidad. UN فخطة العمل المشتركة هذه تعد على أساس سنوي وتشتمل على التعاون في كتابة التقارير للجنتين المعنيتين، وتقاسم المعلومات والوثائق بانتظام، والتعاون في بناء القدرات.
    Efectuar un seguimiento en cuanto a la disponibilidad de instrumentos de presentación de informes en el e-PAS UN متابعة مدى توافر أدوات كتابة التقارير داخل النظام الإلكتروني لتقييم الأداء.
    Es realmente necesario encontrar la manera de simplificar la presentación de informes y otras obligaciones y de proporcionar asistencia técnica y financiera a los países que la necesitan. UN وثمة حاجة حقيقية إلى البحث عن طرق لتبسيط إجراءات كتابة التقارير وغير ذلك من الالتزامات، وتوفير المساعدة التقنية والمالية للبلدان المحتاجة إليها.
    Al aceptar el mandato que me fue confiado por primera vez en agosto de 1992, declaré inequívocamente que mi meta no sería simplemente escribir informes sino ayudar a las personas. UN وعندما قبلت بالولاية التي أعطيت لي ﻷول مرة في آب/أغسطس ٢٩٩١، أعلنت دون لبس أن هدفي لن يكون مجرد كتابة التقارير بل مساعدة السكان أنفسهم.
    Además de su función rectora en la planificación comercial, la División de Planificación e Información tiene a su cargo todos los recursos de información, incluida la información computadorizada, así como la preparación de informes y de materiales de promoción. UN وباﻹضافة إلى الدور الريادي لشعبة التخطيط والمعلومات في تخطيط العمل فإنها مسؤولة أيضا عن جميع الموارد اﻹعلامية، بما في ذلك المعلومات المستندة إلى الحاسوب، فضلا عن كتابة التقارير والمواد التشجيعية.
    Considerar la formación de los miembros del Comité de Seguimiento de la Convención sobre la redacción de los informes en las oficinas de la Secretaría General de las Naciones Unidas. UN أن ينظروا في تدريب أعضاء لجنة متابعة تنفيذ اتفاقية سيداو على كتابة التقارير الموجهة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Se sugirió que para reducir las duplicaciones se podría determinar en qué casos, al redactar un informe, sería útil hacer referencia a otros informes y examinar la conveniencia de preparar informes únicos generales o de sustituir los informes periódicos por informes por temas o informes diseñados para una finalidad concreta. UN وقد اقترح أن في اﻹمكان اﻹقلال من ازدواجية التقارير عن طريق تحديد المواضيع التي يمكن فيها اﻹحالة في كتابة التقارير الى وثائق أخرى والنظر في فائدة تقديم تقارير شاملة في وثيقة واحدة والاستعاضة عن التقارير الدورية بتقارير تعد استجابة لطلبات محددة وتعالج مواضيع محددة.
    La Comisión Consultiva opina que en los futuros documentos de presupuesto debe evitarse tal multiplicidad de puestos para redactar informes. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي تجنب هذا التعدد في وظائف كتابة التقارير في مشاريع الميزانيات المقبلة.
    La primera reunión consultiva fue un taller de tres días de duración para la redacción del informe relativo a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وكان الاجتماع التشاوري الأول حلقة عمل بشأن كتابة التقارير في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Dile que escribir reportes no es un uso eficiente de tu tiempo. Open Subtitles أخبريها ، أن كتابة التقارير ليس استخداما كفء لوقتي.
    Las principales organizaciones encargadas de la preparación del informe fueron en primer lugar el mecanismo nacional para el adelanto de la mujer y en segundo lugar el Consejo Nacional para la Mujer y el Desarrollo. UN جرى تعريف الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة ثم المجلس الوطني للمرأة والتنمية بالمنظمة المسؤولة أساسا عن كتابة التقارير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus