¿15 mil? Tres años para escribir dos libros, y lo que ganas es 15 mil. | Open Subtitles | 15 الف ثلاثة سنوات لتكتب كتابين و كل ما جنيته هو 15 الف |
Se encuentran además en preparación dos libros sobre comunicación e integración. | UN | هذا بالاضافة إلى أنه يجري إعداد كتابين عن موضوع الاتصال والتكامل. |
La OED está preparando actualmente dos libros relacionados con el tema de la financiación del desarrollo. | UN | ويعد المكتب في الوقت الحالي كتابين يتصلان بموضوع التمويل اﻹنمائي. |
También es digna de mención la organización de Vídeo de mujeres II y la publicación de dos libros que ganaron el concurso de poesía y prosa Cora Coralina. | UN | ويجدر أن نذكر أيضاً إعداد شريط الفيديو الثاني الخاص بالنساء ونشر كتابين فازا بمسابقة كورا كارولينا للشعر والنثر. |
Con ayuda de la UNESCO, el Centro Nacional de Derechos Humanos publicó en lengua uzbeka los libros titulados Los derechos humanos: preguntas y respuestas, y La democracia: 80 preguntas y 80 respuestas. | UN | وبدعم من اليونسكو، قام المركز الوطني لحقوق الإنسان بنشر كتابين هما حقوق الإنسان: أسئلة وأجوبة، والديمقراطية: 80 سؤال و80 إجابة. |
Este programa consiste en la difusión y divulgación de dos obras publicadas en francés, en fon y en bariba titulada La guía de las buenas normas y prácticas, destinada a los profesionales de la salud, y La guía del paciente, dirigida a los enfermos. | UN | والهدف من هذا البرنامج هو نشر وتعميم كتابين محررين باللغة الفرنسية، فون وبريبا، أحدهما بعنوان " دليل المعايير والممارسات الحميدة " لصالح العاملين في مجال الصحة، والآخر بعنوان " دليل المريض " لصالح المرضى. |
Moti Biyya, además de escribir en Urji, ha publicado dos libros sobre la historia y la cultura oromo. | UN | أما موتي بييا فقد أصدر إلى جانب كتاباته للصحيفة كتابين عن تاريخ وثقافة أورومو. |
La JSGA ha publicado dos libros y numerosos artículos en revistas y periódicos. | UN | وقد نشرت الرابطة كتابين وعدّة مقالات في المجلات والجرائد. |
Ha elaborado, para su difusión pública, material didáctico en español, inglés y japonés sobre la detección de OCT, y ha publicado dos libros y varios artículos en revistas y periódicos. | UN | فقد أنتجت، لأغراض توعية الجمهور، مجموعة مواد تعليمية بالإسبانية والإنكليزية واليابانية عن الكشف عن الأجسام القريبة من الأرض، ونشرت كتابين وعددا من المقالات في المجلات والصحف. |
Ha elaborado, para su difusión pública, material didáctico en español, inglés y japonés sobre la detección de OCT, y ha publicado dos libros y varios artículos en revistas y periódicos. | UN | فقد أنتجت، لأغراض توعية الجمهور، مجموعة مواد تعليمية بالإسبانية والإنكليزية واليابانية عن الكشف عن الأجسام القريبة من الأرض، ونشرت كتابين وعددا من المقالات في المجلات والصحف. |
Soy muy mayor para eso, leo dos libros a la semana. | Open Subtitles | أنا كبيرة على الرسوم الهزليه , أقرأ كتابين فى الاسبوع |
Lleva toda la tarde sentado con una limonada y dos libros... y ni siquiera juega. | Open Subtitles | تجلس هنا طوال الظهيرة, ومعك كتابين ,وشراب واحد ولا تلعب حتى الألعاب, |
De acuerdo, cada uno puede elegir dos libros del librástico bús. | Open Subtitles | حسناً أيّها الأولاد، يمكن لكل واحد منكم أن يختار كتابين من حافلة الكتب |
Escribí dos libros sobre esto y él es la prueba viviente de mis teorías. | Open Subtitles | لقد كتبت كتابين عن هذا و هو اثبات حى لنظرياتى |
Por supuesto que nos ha gustado pero no es muy distinto de otro que publicaremos y no queremos dos libros con la misma idea. | Open Subtitles | اعني, من الواضح انه اعجبنا و لكنه لا يختلف كثيرا عن كتاب اخر نحن بصدد طباعته و نحن لا نريد كتابين بنفس الفكرة |
Seguro que no sabías esto de mí, Barney, pero he publicado dos libros de no ficción sobre los espárragos. | Open Subtitles | أراهن أنك لم تكن تعرف هذا عني يا بارني لقد اصدرت كتابين غير خياليين عن نبات الهيليون |
Digo, escribí dos libros que no habría conseguiría publicar si este no se hubiese publicado. | Open Subtitles | أعني، لقد كتبت كتابين لم يكن سيتم نشرهما لو لم ينجح هذا. |
Solo lo pregunto porque tengo dos libros y tú uno. | Open Subtitles | انا فقط اسأل لأن لدي كتابين و انت لديك واحد |
Además de dos libros sobre la salud infantil y la atención de niños prematuros, la obra del Profesor Dogramaci abarca temas tan diversos como el trabajo de menores y los trastornos del metabolismo. | UN | وعلاوة على كتابين أصدرهما عن صحة الطفل ورعاية اﻷطفال الخدائج، فقد كتب في مواضيع متنوعة مثل عمالة اﻷطفال والاضطرابات اﻷيضية. |
¿Cuáles son los libros más populares aquí? | Open Subtitles | أتعرف ما هما أشهر كتابين بمكتبة السجن؟ |
:: Coloquio internacional titulado " Ética y familia " , junto con el Centro de Investigación Sentido, Ética y Sociedad, y en colaboración con la Unión Nacional de Asociaciones Familiares, los días 17 y 18 de marzo de 2011, en París; publicación de dos obras y creación y coordinación de una red de investigación internacional sobre este tema; | UN | :: ندوة دولية تحت عنوان ' ' الأخلاقيات والأسرة`` بالاشتراك مع مركز البحوث والأخلاقيات والمجتمع في شراكة مع الاتحاد الوطني للجمعيات الأسرية يومي 17 و 18 آذار/مارس 2011، باريس، نشر كتابين وإنشاء وتنسيق شبكة بحثية دولية بشأن هذا الموضوع؛ |
Estos doctores leen un par de libros y se creen Dios. | Open Subtitles | هؤلاء الأطباء يقرأون كتابين ويعتقدون أنهم آلهة |