"كتالوج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • catálogo
        
    • catalogo
        
    • su lista
        
    • figuraba
        
    • de catálogos
        
    • catálogos de
        
    • catalogar
        
    • Whole Earth Catalog
        
    Bueno, ella fue modeló una vez en un catálogo para Mervyn... y un montón de chicas creen que eres sexy. Open Subtitles حسنا، وقالت انها على غرار مرة واحدة في كتالوج لميرفين، والكثير من الفتيات يعتقدون انك شخص مثير.
    Al parecer, el pedido se basaba en un catálogo o en alguna otra lista de productos o de precios facilitada por la agencia en cuestión; UN ويبدو أن طلب الشراء كان يستند إلى كتالوج أو إلى منتج آخر أو إلى قائمة أسعار تم الحصول عليها من وكالة الشراء؛
    A juicio de esas delegaciones, tal intercambio conduciría con el tiempo a la creación de un catálogo internacional uniforme de objetos espaciales. UN وكان من رأي تلك الوفود أن ذلك التبادل سيؤدي في النهاية الى انشاء كتالوج دولي موحد لﻷجسام الفضائية.
    También se editó el primer catálogo en árabe. UN كما جرى أيضا إنتاج أول كتالوج باللغة العربية.
    Sí, estaba en el catalogo de Sotheby. Open Subtitles نعم إنه كان على كتالوج الصالون
    De hecho, la Organización ya ha establecido un sistema de catálogo electrónico para el equipo médico, el equipo de comunicaciones y los artículos de papelería. UN وفي الواقع، فقد استحدثت المنظمة فعلا نظام كتالوج إلكتروني للمعدات الطبية، ومعدات الاتصالات والقرطاسية.
    El análisis del cuestionario puso de manifiesto también la falta de un catálogo fácilmente disponible que mostrara la diversidad de fuentes utilizadas en los distintos países para recopilar estadísticas del trabajo. UN وأثناء تحليل هذا الاستبيان، اتضح أيضا عدم توفر كتالوج يبين نطاق الموارد المستخدمة في كل بلد على حدة لجمع إحصاءات العمل.
    Además, el programa en África está basado en proyectos, con un catálogo que cuenta con varias actividades. UN وعلاوة على ذلك، فإن البرنامج في أفريقيا يعتمد على المشاريع مع كتالوج للعديد من الأنشطة.
    Se distribuyó un catálogo de ofertas de aprendizaje a todo el personal y se adoptó un nuevo criterio para orientar y ayudar mejor a los funcionarios en la preparación de sus planes de aprendizaje. UN ووزع كتالوج للتعلم على جميع الموظفين، ووُضع نهج جديد لتحسين توجيه الموظفين ومساعدتهم في وضع خطط التعلم.
    El Tribunal Municipal de Minsk observó que en realidad el autor impugnaba la decisión de Belpochta de no incluir el periódico Vitebsky Courrier M en su catálogo de suscripciones. UN ولاحظت محكمة مدينة مينسك أن صاحب البلاغ طعن في الواقع في قرار الشركة بعدم إدراج الصحيفة في كتالوج اشتراكاتها.
    A fin de facilitar el intercambio de datos, se deberían crear un catálogo y una plataforma de intercambio de datos, basada en los recursos existentes. UN ولتيسير الاطِّلاع على البيانات، ينبغي إنشاء كتالوج البيانات وبرنامج لتبادلها على أساس الموارد القائمة.
    El Tribunal Municipal de Minsk observó que en realidad el autor impugnaba la decisión de " Belpochta " de no incluir el periódico Vitebsky Courrier M en su catálogo de suscripciones. UN ولاحظت محكمة مدينة مينسك أن صاحب البلاغ طعن في الواقع في قرار الشركة بعدم إدراج الصحيفة في كتالوج اشتراكاتها.
    Revisión y actualización del catálogo de equipo médico de las existencias para el despliegue estratégico UN تنقيح وتحديث كتالوج المعدات الطبية لمخزونات النشر الاستراتيجي
    Esto es de un catálogo completo --de unas dieciocho páginas-- que se publicó en National Lampoon, donde hice mis primeros pinitos. TED وهذا من كتالوج كامل يقع فى 18 صفحة أو نحو ذلك أعيد تشغيله في أيام لامبون حيث شذبت اسناني
    ¿Por qué no recoge un catálogo de una universidad local, Open Subtitles سأخبرك ما تفعل,جرب هذا : لما لا تنتقي كتالوج من جامعة محليه,
    Los hombres del catálogo de primavera llevan uno. Open Subtitles ثق بي كل الرجال يحملونها في كتالوج الربيع
    Fue el deseo de mi difunto esposo que ninguna de sus 5 obras originales fueran nunca fotografiadas ni reproducidas en ningún libro o catálogo. Open Subtitles كان هذا طلب زوجى الاخير ان لا يمكن لاى من لوحاته الخمسة ان تصور او يعاد انتاجها فى اى كتاب او كتالوج
    Hasta ese día, habíamos sido los peores vendedores que alguna vez llevaron un catálogo. Open Subtitles تعرف، حتى ذلك اليوم، كنا أسوأ بائعين يحملان كتالوج
    Correcto, lo patearé debajo del arbol y mira este catalogo de pelis rápido. Open Subtitles وأتصفح كتالوج الفشار بسرعة لا أتفقد عن أحوالك. فقط أردت قول مرحبًا
    4.2 El Estado parte señala además, en cuanto al fondo, que en su denuncia de octubre de 2006 contra Belpochta el autor impugnó la decisión de Belpochta de no incluir un determinado periódico en su lista de suscripciones. UN 4-2 و من حيث المضمون، تلاحظ الدولة الطرف أيضاً، أن صاحب البلاغ طعن، في الشكوى التي وجهها ضد شركة " Belpochta " في تشرين الأول/أكتوبر 2006، في قرارها بعدم إدراج صحيفة محددة في كتالوج اشتراكاتها.
    En un esfuerzo por penetrar en el mercado de libros en español, se preparó un catálogo de 56 páginas que se envió a 25.000 posibles clientes en América Latina, entre los que figuraba un número sustancial de miembros de los círculos empresariales. UN وفي مسعى لاختراق سوق الكتب باللغة الاسبانية، تم إعداد كتالوج مؤلف من ٥٦ صفحة أرسل بالبريد إلى ٠٠٠ ٢٥ زبون محتمل في أمريكا اللاتينية، منهم عدد كبير من المشتغلين في مجال اﻷعمال.
    - Los progresos alcanzados en el Iraq en la preparación de catálogos de microorganismos con arreglo a los criterios de la Organización Mundial de la Salud (OMS), que eran necesarios para los fines de la vigilancia; UN - التقدم الذي أحرز في العراق بشأن وضع كتالوج للكائنات المجهرية وفقا لمعايير منظمة الصحة العالمية وكما هو مطلوب للرصد؛
    Mañana tenemos que catalogar todas las muestras de rocas según dónde fueron encontradas. Open Subtitles غداً ينبغي أن نضع كل عينات الصخور في كتالوج وفقاً لمكان العثور عليها
    En el Whole Earth Catalog, mis primeras palabras fueron: "Somos como dioses, y mejor será que lo hagamos bien." TED في كتالوج الأرض كلها ، وكانت كلماتي الأولى، نحن كالآلهة .. وربما نكون جيدون في هذا المنصب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus