"كتالونيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Cataluña
        
    • catalán
        
    • Católica
        
    • Consell
        
    • UNESCOCAT
        
    • Dones de Catalunya
        
    La reunión fue organizada por la Unidad para la Tolerancia de la UNESCO y el Centro UNESCO de Cataluña. UN ونظمت الاجتماع وحدة التسامح في اليونسكو ومركز اليونسكو في كتالونيا.
    Declaración presentada por el Consejo Nacional de Mujeres de Cataluña, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من مجلس كتالونيا الوطني للمرأة، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Declaración presentada por el Consejo Nacional de Mujeres de Cataluña, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من مجلس كتالونيا الوطني للمرأة وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Declaración presentada por el Consejo Nacional de Mujeres de Cataluña, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من مجلس كتالونيا الوطني للمرأة، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    A la vez, el Departamento de Enseñanza estaba colaborando con el Departamento de Asistencia Social del Gobierno catalán por lo que se refería a la educación compensatoria, ya que el conjunto de necesidades que tenía la escuela no podían ser exclusivamente satisfechas por los profesores. UN وتتعاون وزارة التعليم أيضا مع وزارة الشؤون الاجتماعية في كتالونيا في المسائل المتصلة بالتعليم التعويضي نظرا لعدم إمكان الوفاء بجميع احتياجات المدارس عن طريق المدرسين وحدهم.
    Profesor de Derecho Internacional Privado, Derecho Penal Internacional, Derecho Comparado, Derecho Comercial Internacional en la Universidad Católica del Perú (1963-1974, 1986-1989). UN أستاذ القانون الدولي الخاص، والقانون الجنائي الدولي، والقانون المقارن، والقانون التجاري الدولي بجامعة كتالونيا في بيرو (1963-1974) (1986-1989).
    En Cataluña, el servicio dispone de medios especiales para atender casos de discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género. UN وقد جرى تجهيز مكتب المدعي العام في كتالونيا تجهيزا خاصا لمعالجة حالات التمييز استنادا إلى الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    La Universidad Pública de Andorra ofrece actualmente cuatro títulos de bachillerato y una amplia gama de estudios a distancia a través de la Universidad Abierta de Cataluña, en España. UN وتمنح جامعة أندورا العامة الآن شهادة البكالوريوس في أربعة مجالات، وتتيح نطاقا واسعا من الدراسات بنظام التعليم عن بعد من خلال جامعة كتالونيا الإسبانية المفتوحة.
    Con estas cifras, no es de extrañar que la brecha de riesgo de pobreza en el 2011, en Cataluña, sea del 31,5%. UN وليس بمستغرب، مع هذه الأرقام، أن تصل الفجوة في خطر الفقر في عام 2011 إلى 31.5 في المائة في كتالونيا.
    En 1993 eran las Comunidades Autónomas de Baleares, Galicia y Navarra y en 2001 se incorporan Cataluña y La Rioja y desaparece Galicia. UN وفي عام 1993، كانت هذه المناطق هي مناطق الحكم الذاتي في جزر باليار، وغاليسيا، ونفارا. وفي عام 2001، حلّت كتالونيا ولا ريوخا في هذه القائمة محل غاليسيا.
    El Consejo Nacional de Mujeres de Cataluña no es ajeno a la importancia de las TIC como un elemento integrador que puede permitir a la mujer alcanzar sus objetivos personales y profesionales, reduciendo de esta forma las desigualdades y la discriminación. UN ولا تغيب أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن وعي مجلس كتالونيا الوطني للمرأة وذلك بوصفها عنصرا متكاملا يتيح للمرأة تحقيق أهدافها الشخصية والمهنية، ومن ثم تقليل عدم المساواة والتمييز.
    Por lo tanto, y sin modificar sus fines principales, se extendió el campo de actuación del Consell Nacional y se lo hizo más participativo y amplio, para reflejar de la mejor manera posible la diversidad del movimiento de asociaciones de mujeres en Cataluña y alentar la descentralización. UN وبالتالي فقد تمت توسعة المجلس الوطني للمرأة في كتالونيا وأصبح أكثر قدرة على المشاركة وأكثر شمولا، من دون تغيير أهدافه الرئيسية، مما يضمن تمثيل التنوع الموجود في حركة الرابطة النسوية في كتالونيا بطريقة محكمة بقدر الإمكان، إضافة إلى تشجيع اللامركزية.
    - Presentación de cinco mujeres como candidatas para el XV Premio Internacional de Cataluña, que se otorga a personas que hayan tenido un papel decisivo en el desarrollo de valores culturales, científicos o humanitarios en todo el mundo. UN - تقدم أسماء خمسة نساء كمرشحات لجائزة كتالونيا الدولية الخامسة عشر. تُمنح هذه الجائزة لأولئك الأشخاص اللذين لعب عملهم دورا حاسما في تطوير القيم الثقافية أو العلمية أو الإنسانية على نطاق العالم.
    Según datos del año 2006 las mujeres en Cataluña dedicaron una media de 21,3 horas a la semana al trabajo doméstico y familiar, frente a las 7,9 horas de los hombres. UN ووفق بيانات عام 2006، كرست نساء كتالونيا ما معدله 21.3 ساعة أسبوعيا للعمل المنزلي والأسري، مقابل 7.9 ساعات كرسها الرجال لنفس العمل.
    * Incluye una contribución de la Comunidad Autónoma de Cataluña. UN * بما في ذلك مساهمة من إقليم كتالونيا المتمتع بالحكم الذاتي.
    ** Incluye las contribuciones de la Comunidad Autónoma de Cataluña. UN ** تشمل المساهمات المقدمة من إقليم كتالونيا المتمتع بالحكم الذاتي.
    * Incluye las contribuciones de la Comunidad Autónoma de Cataluña. UN * تشمل المساهمات المقدمة من إقليم كتالونيا المتمتع بالحكم الذاتي.
    ** Incluye las contribuciones de la Comunidad Autónoma de Cataluña. UN ** تشمل المساهمة المقدمة من منطقة كتالونيا المتمتعة بالحكم الذاتي.
    El UNU-Barcelona es financiado por el Gobierno de España y recibe apoyo de la Generalitat de Cataluña. UN 150 - ويتلقى المعهد التمويل من الحكومة الإسبانية، والدعم من حكومة كتالونيا.
    Atiende consultas sobre los objetivos del Plan de Acción del Gobierno catalán sobre políticas relativas a la mujer, verifica su grado de aplicación y participa en la evaluación de las medidas adoptadas. UN وهو يجيب على الاستفسارات الخاصة بأهداف خطة عمل حكومة كتالونيا في مجال السياسات المتعلقة بالمرأة ويقيِّم درجة تنفيذها ويشارك في تقييم الإجراءات المتخذة.
    UNESCOCAT también promueve los derechos de las mujeres migrantes. UN ويعزز مركز اليونسكو في كتالونيا حقوق المهاجرات.
    El Consell Nacional de Dones de Catalunya no ha podido asistir a otras sesiones del Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas, dado que ha centrado su labor en cuestiones relacionadas con el Plan de Acción del Gobierno catalán sobre políticas relativas a la mujer en las esferas política, económica, social y cultural. UN لم يتمكن المجلس الوطني للمرأة في كتالونيا خلال هذه الفترة من المشاركة في الاجتماعات الأخرى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة حيث أنه ركز عمله على الأمور المتعلقة بخطة عمل حكومة كتالونيا في مجال السياسات الخاصة بالمرأة من النواحي السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus