"كتبتيها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • escribiste
        
    • escribió
        
    • escrito
        
    Pero es verdad lo que escribiste? Open Subtitles هل الاشياء التي كتبتيها صحيحة؟
    Esos chistes que escribiste en la recaudacion de fondos de Mitt Romney eran de lo mejor. Open Subtitles تلك النكت التي كتبتيها لحفلة التبرعات تلك كانت رائعة
    El poema que escribiste es hermoso y conmovedor y estaría orgulloso de escucharte leerlo esta noche. Open Subtitles قصيدتك التي كتبتيها جميلة جداً ومؤثرة وسأكون فخوراً لو قرأتيها الليلة
    - Leí el artículo que escribió. Open Subtitles لقد قرأتُ المقالة التي كتبتيها
    Leer lo que hayas escrito podría ayudar. Open Subtitles قراءة المداخلات التي كتبتيها ربما تساعدكِ
    Y la pieza que escribiste sobre música siendo la gran unión en el vasto universo, es brillante. Open Subtitles والمقالة التي كتبتيها عن الموسيقى كونها الموحد الرائع في الكون الواسع رائعة
    Sí, pero... recuerdo leer la carta que le escribiste cuando ella apenas tenía un día. Open Subtitles أجل، لكن... أتذكر قرائتي للرسالة التي كتبتيها عندما كان عمرها يومًا واحدًا فقط.
    Pero las cosas que escribiste no te inculparán ni a ti ni a él de ningún crimen. Open Subtitles ولكن الأشياء التي كتبتيها لن تتهمك أو تتهمه بأي جرائم
    Esto es una copia de la carta que escribiste al fiscal del distrito cuando amenazaste con descubrirme. Open Subtitles التي كتبتيها للنائب العام عندما هددتني بكشف أمري
    Aria, es la carta que le escribiste a Jackie. Open Subtitles أريا, هذه هي الرساله التي كتبتيها الى جاكي
    ¿Qué clase de mierda sentimental le escribiste? Open Subtitles ما هو نوع الحماقة العاطفية التي كتبتيها له
    Las únicas huellas dactilares en aquella postal eran las tuyas, porque tú la escribiste. Open Subtitles البصمات الوحيدة على تلك البطاقة تخصك لإنكِ من كتبتيها
    Y esa canción que escribiste, es perfecta. Open Subtitles وهذه الأغنية التي كتبتيها مثالية
    Y aún no sé por qué la escribiste. Open Subtitles ولآ زلت لآ اعرف لماذا كتبتيها.
    No puedo creerme que la canción que escribiste... fuera sobre eso. Open Subtitles لا استطيع ان اصدق ان هذه الاغنية اللتي كتبتيها... عن هذا.
    Deberías consultarlo. Esa carta que escribiste. Open Subtitles عليكِ أن تتحدثين تلك الرسالة التي كتبتيها كانت...
    No, la escribiste porque tenías que hacerlo. Open Subtitles كلا، أنّكِ كتبتيها لأن توجب عليكِ ذلك.
    Ese cuento de misterio que tú escribiste, Open Subtitles الرواية الغامضة التي كتبتيها
    Sí, lo sé, y recuerdo el canción larga tu escribió sobre eso para el concurso de talentos de sexto grado. Open Subtitles نعم , أعلم وأتذكر الأغنية الطويلة التي كتبتيها بشأن ذلك لعرض المواهب للصف السادس
    Sí y me dio una nota suya que usted no escribió. Open Subtitles نعم و أعطاني ورقة منك تطلب مني نفس الشئ... و أعتقد أنك كتبتيها... .
    Porque lo que habías escrito no tiene fuerza. Open Subtitles لأن تلك الأشياء التي كتبتيها ليست فعّاله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus