"كترتيب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como medida
        
    • como arreglo
        
    • como acuerdo
        
    • como mecanismo
        
    • disposiciones transitorias
        
    • como entidad
        
    • como un arreglo
        
    • Como disposición
        
    • calidad de medida
        
    como medida provisional se mantendría la reubicación temporal de la MINUEE fuera de Eritrea y el despliegue actual de la Misión en Etiopía. UN وستظل الترتيبات المؤقتة لنقل البعثة من إريتريا وعمليات النشر الحالية للبعثة في إثيوبيا قائمة، كترتيب مؤقت.
    La Asamblea decidió también, como medida especial, prorratear entre los Estados Miembros la cantidad indicada y pidió al Secretario General que abriera una cuenta especial para la UNOMIL. UN وقررت الجمعية العامة كذلك، كترتيب خاص لهذه الحالة، أن تقسم هذا المبلغ فيما بين الدول اﻷعضاء وطلبت الى اﻷمين العام أن ينشئ حسابا خاصا لبعثة المراقبين.
    La Asamblea General tal vez desee tomar nota de que la gran mayoría de los países que aportan contingentes representados en el Grupo de Trabajo apoyaron la aprobación de la propuesta 2 como medida provisional. UN ولعل الجمعية العامة تريد الإحاطة علما بأن الأغلبية الغالبة من البلدان المساهمة بقوات الممثلة في الفريق العامل تؤيد اعتماد الاقتراح الثاني كترتيب مؤقت.
    como arreglo provisional, un sistema de representación por rotación podría ser una solución realista. UN وقد يقدم نظام التمثيل بالتناوب، كترتيب مؤقت، حلا واقعيا.
    Si ello no era posible, se proponía que el RUTBAT fuera reasignado a un país vecino, como arreglo de emergencia, a fin de que pudiera volver a Rwanda tan pronto como se firmara un nuevo acuerdo de paz. UN أما إذا لم يكن ممكنا عمل أي شيء، فقد اقترحت الرسالة نقل الكتيبة البنغلاديشية إلى بلد مجاور كترتيب احتياطي لحالات الطوارئ، بحيث يكون بمقدورها العودة إلى رواندا بمجرد توقيع اتفاق جديد للسلام.
    La OSCE está decidida a desempeñar plenamente su papel como acuerdo regional en el sentido del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مصممة على الاضطلاع الكامل بدورها كترتيب إقليمي بالمعنى الوارد في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    como medida a más largo plazo, también se ha propuesto crear mecanismos más rápidos para transmitir financiación a las organizaciones no gubernamentales a través de las entidades que pueden optar a recursos del Fondo, pero es necesario estudiar en más detalle esta posibilidad. UN واقتُرح أيضا كترتيب طويل الأجل إنشاء آليات تتسم بسرعة أكبر في تمرير الاعتمادات إلى المنظمات غير الحكومية عن طريق الكيانات المؤهلة للاستفادة من الصندوق، غير أن هذا الخيار يتطلب مزيدا من العمل.
    En tanto el Consejo de Seguridad debate en definitiva las recomendaciones previstas, se mantendrían la reubicación temporal de la MINUEE fuera de Eritrea y el despliegue actual de la Misión en Etiopía como medida provisional. UN وريثما يجري مجلس الأمن مناقشة نهائية بشأن التوصيات المتوخاة، ستظل الترتيبات المؤقتة لنقل البعثة من إريتريا وعمليات النشر الحالية للبعثة في إثيوبيا قائمة، كترتيب مؤقت.
    La Comisión recomienda que se acepten los recursos solicitados como medida provisional, en espera de que se propongan disposiciones a largo plazo para la administración del programa de divulgación de la información financiera. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الموارد المقترحة كترتيب مؤقت، في انتظار اقتراح بشأن الترتيبات الطويلة الأجل لإدارة برنامج إقرارات الذمة المالية.
    Asimismo, muchos coinciden con nuestra firme posición de que la Conferencia de Desarme debe negociar un tratado sobre el material fisible como medida de desarme y no un TCPMF como mecanismo de no proliferación. UN وهناك أيضاً اتفاق واسع مع موقفنا المتسق بأن مؤتمر نزع السلاح ينبغي أن يتفاوض على معاهدة للمواد الانشطارية كتدبير لنزع السلاح بدلاً من معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية كترتيب لعدم الانتشار.
    como medida especial, la suma decidida por la Comisión Consultiva se prorratearía entre los Estados Miembros de conformidad con el plan establecido en la resolución 47/224 A de la Asamblea General, de 16 de marzo de 1993; UN وينبغي، كترتيب مخصص لهذا الغرض، أن يقسم المبلغ الذي أقرته اللجنة الاستشارية بين الدول اﻷعضاء وفقا للخطة المحددة في قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٢٤ ألف المؤرخ ١٦ آذار/مارس ١٩٩٣؛
    En el párrafo 8 decide también, como medida especial, prorratear entre los Estados Miembros la suma adicional de 153.900 dólares en cifras brutas para el mismo período. UN وفي الفقرة ٨، ستقرر أيضا، كترتيب خاص، تقسيم المبلغ اﻹضافي الذي إجماليه ٩٠٠ ١٥٣ دولار للفترة من ١٥ تشرين الثان/نوفمبر ١٩٩٣ إلى ١٥ أيار/مايو ١٩٩٤.
    La Asamblea General decidirá además, como medida especial, prorratear esa suma entre los Estados Miembros con arreglo a la composición de los grupos indicadas en los párrafos 3 y 4 de la resolución 43/232 de la Asamblea General. UN كذلك، تقرر الجمعية العامة كترتيب خاص لهذه الحالة تقسيم هذا المبلغ فيما بين الدول اﻷعضاء وفقا لتكوين المجموعات المبين في الفقرتين ٣ و ٤ من قرارها ٤٣/٢٣٢.
    El tercer párrafo presenta la decisión, entendida como medida especial y provisional, de que los atrasos acumulados por el Iraq se deben a circunstancias ajenas a su voluntad y que, en consecuencia, no corresponde aplicarle a este respecto el Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas hasta que se hayan levantado total o parcialmente las sanciones. UN وتقرر الفقرة الثالثة، كترتيب خاص ومؤقت، أن المتأخرات المتراكمة على العراق كانت نتيجة لظروف خارجة عن إرادته، وبناء على ذلك لا محل في هذا الصدد لمسألة انطباق المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة لحين الرفع الكلي أو الجزئي للجزاءات المفروضة.
    Asimismo, en dicho proyecto la Asamblea General decide, como medida especial, asignar cuotas a los Estados Miembros por la suma de 50 millones de dólares en cifras brutas para la cuenta especial establecida en virtud de la resolución 46/233 de la Asamblea. UN وتقرر الجمعية العامة في نفس المشروع، كترتيب مخصص الغرض، أن تقسم المبلغ الذي يصل إجماليه إلى ٥٠ مليون دولار، المخصص للحساب الخاص الذي أنشاته الجمعية العامة بموجب قرارها ٤٦/٢٣٣، بين الدول اﻷعضاء.
    como arreglo provisional, las carteras de esos ministros se atribuyeron a otros ministros. UN وقد خُصصت حقائب الوزراء السبعة لوزراء آخرين، كترتيب مؤقت.
    Las funciones de operador de radio han estado a cargo de personal temporario, como arreglo especial a la espera de que se presentara el proyecto de presupuesto. UN ومهام عامل للاسلكي يتولاها أفراد معينون على أساس مؤقت وذلك كترتيب مخصص في انتظار تقديم الميزانية المقترحة الحالية.
    A los efectos de la Guía, el término se aplica a toda operación que se inicie como arreglo de arrendamiento, pero previendo la posibilidad de que el arrendatario adquiera la titularidad al cabo del período correspondiente. UN ويقصد بهذا التعبير في هذا الدليل أن يشمل أي معاملة تبدأ كترتيب إيجار ولكن يُتوخّى فيها حصول المستأجر على ملكية الموجودات في نهاية مدة الإيجار.
    Por lo que respecta a si tiene valor normativo, como acuerdo sancionado por la ley, realmente lo tiene; además, está teniendo efectos positivos en la mentalidad y las costumbres. UN وقد أكد هذا الخيار قيمته المعيارية كترتيب يتطلبه القانون وكان له أثر إيجابي على التفكير والسلوك.
    En la sección D se examina más en detalle la posible composición de la secretaría de la plataforma y la forma en que puede funcionar como mecanismo de colaboración entre las organizaciones de las Naciones Unidas. UN ثم ينظر الفرع دال بمزيد من التفاصيل في كيفية تكوّن أمانة المنبر وقد تعمل كترتيب تعاوني بين مؤسسات الأمم المتحدة.
    2. Decide, en lo que se refiere a las disposiciones transitorias, aprobar la alternativa 1 del informe del Secretario General8, en virtud de la cual sólo se prorrogará hasta el 30 de junio de 2006 el mandato del Auditor General de Sudáfrica, y los miembros elegidos en virtud del procedimiento actual podrán ser reelegidos; UN 2 - تقرر الموافقة، كترتيب انتقالي، على البديل 1 الوارد في تقرير الأمين العام(8)، الذي تمدد بموجبه فترة عضوية مراجع الحسابات العام في جنوب أفريقيا إلى 30 حزيران/يونيه 2006، ويكون الأعضاء المنتخبون عملا بالإجراءات الحالية مؤهلين لإعادة الانتخاب؛
    El Consejo de Seguridad, en su resolución 1519 (2003), estableció el Grupo de Supervisión para Somalia como entidad sucesora del Grupo de Expertos sobre Somalia. UN 13 - أنشأ مجلس الأمن بموجب قراره 1519 (2003) فريق الرصد المعني بالصومال كترتيب يخلف فريق الخبراء المعني بالصومال.
    Apoyamos a la CSCE como un arreglo regional en el marco del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN إننا نساند مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا كترتيب إقليمي في إطار الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    b) Como disposición especial, con respecto al prorrateo de los gastos de las operaciones de mantenimiento de la paz, que: UN )ب( أن تقوم، كترتيب خاص، فيما يتعلق بقسمة نفقات حفظ السلم، بما يلي:
    13. Decide además, en calidad de medida especial, prorratear entre los Estados Miembros la suma de 1.002.600 dólares en cifras brutas (939.000 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 1º de abril y el 30 de junio de 1994 de conformidad con el plan establecido en el párrafo 11 supra; Español Página UN ١٣ - تقرر كذلك، كترتيب خاص لهذه الحالة، أن تقسم مبلغا إجماليه ٦٠٠ ٠٠٢ ١ دولار )صافيه ٠٠٠ ٩٣٩ دولار( للفترة من ١ نيسان/أبريل الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، فيما بين الدول اﻷعضاء وفقا للمخطط المبين في الفقرة ١١ أعلاه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus