La Secretaría Técnica informará sin demora a los Estados Partes de toda modificación introducida en los Manuales de Operaciones]. | UN | وتُبادر اﻷمانة الفنية الى إخطار الدول اﻷطراف بأية تغييرات في كتيبات التشغيل. |
La Secretaría Técnica informará sin demora a los Estados Partes de toda modificación introducida en los Manuales de Operaciones]. | UN | وتُبادر اﻷمانة الفنية الى إخطار الدول اﻷطراف بأية تغييرات في كتيبات التشغيل. |
La Secretaría Técnica comunicará sin demora a los Estados Partes toda modificación de los Manuales de Operaciones. | UN | وتُبادر اﻷمانة الفنية الى إبلاغ الدول اﻷطراف بأي تغييرات في كتيبات التشغيل. |
La Secretaría Técnica comunicará sin demora a los Estados Partes toda modificación de los Manuales de Operaciones. | UN | وتبلغ اﻷمانة الفنية فوراً الدول اﻷطراف بأي تغييرات في كتيبات التشغيل. |
Obsérvese que, de conformidad con nuestro proyecto de texto concerniente a la aprobación de los manuales operacionales (véanse las notas del párrafo 28 i) supra), en el presente párrafo hemos incluido una referencia a " la Conferencia " , y suprimido la referencia al " Consejo Ejecutivo " . | UN | يلاحظ أننا وفقاً لمشروع نص بشأن إقرار كتيبات التشغيل )انظر الملحوظات الواردة تحت الفقرة ٨٢ )ط( أعلاه(، أدرجنا الاشارة إلى " المؤتمر " وحذفنا الاشارة إلى " المجلس التنفيذي " في هذه الفقرة. |
El Sistema Internacional de Vigilancia cumplirá las exigencias técnicas y operacionales que se especifiquen en los Manuales de Operaciones pertinentes. | UN | ويجب أن يفي نظام الرصد الدولي بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيبات التشغيل ذات الصلة. |
Este detalle debe resolverse en los Manuales de Operaciones destinados a cada tecnología concreta. | UN | وإنما ينبغي تناول هذه التفاصيل في كتيبات التشغيل الموضوعة بما يناسب فرادى التكنولوجيات. |
Las partes principales de la documentación conciernen directamente a los documentos que serán necesarios para los Manuales de Operaciones previstos del SIV. | UN | وﻷجزاء كبيرة من الوثائق صلة مباشرة بالوثائق التي ستلزم في كتيبات التشغيل المتوخاة لنظام الرصد الدولي. |
La Secretaría Técnica comunicará sin demora a los Estados Partes toda modificación de los Manuales de Operaciones. | UN | وتبلغ اﻷمانة الفنية فوراً الدول اﻷطراف بأي تغييرات في كتيبات التشغيل. |
El Sistema Internacional de Vigilancia cumplirá las exigencias técnicas y operacionales que se especifiquen en los Manuales de Operaciones pertinentes. | UN | ويجب أن يفي نظام الرصد الدولي بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيبات التشغيل ذات الصلة. |
La Secretaría Técnica comunicará sin demora a los Estados partes cualquier modificación que se introduzca en los Manuales de Operaciones. | UN | وتبلغ اﻷمانة الفنية الدول اﻷطراف فورا بأي تغييرات في كتيبات التشغيل. |
La Secretaría Técnica comunicará sin demora a los Estados parte cualquier modificación que se introduzca en los Manuales de Operaciones. | UN | وتبلغ الأمانة الفنية الدول الأطراف فورا بأي تغييرات في كتيبات التشغيل. |
La Secretaría Técnica comunicará sin demora a los Estados Partes toda modificación de los Manuales de Operaciones]. | UN | وتُبادر اﻷمانة الفنية الى إبلاغ الدول اﻷطراف بأي تغييرات في كتيبات التشغيل[. |
j) Aprobará todo nuevo Manual de Operaciones y toda modificación de los Manuales de Operaciones existentes que proponga la Secretaría Técnica. | UN | )ي( الموافقة على أي كتيبات تشغيل جديدة وأي تغييرات قد تقترح اﻷمانة الفنية إدخالها على كتيبات التشغيل الموجودة. |
Esa cooperación se llevará a cabo de acuerdo con las exigencias de seguridad y autenticación y las especificaciones técnicas contenidas en los Manuales de Operaciones pertinentes. | UN | ويجب أن يكون مثل هذا التعاون وفقاً لمتطلبات اﻷمن والتصديق على الصحة والمواصفات التقنية الواردة في كتيبات التشغيل ذات الصلة. |
j) Aprobará todo nuevo Manual de Operaciones y toda modificación de los Manuales de Operaciones existentes que proponga la Secretaría Técnica. | UN | )ي( الموافقة على أي كتيبات تشغيل جديدة وأي تغييرات قد تقترح اﻷمانة الفنية إدخالها على كتيبات التشغيل الموجودة. |
Esa cooperación se llevará a cabo de acuerdo con las exigencias de seguridad y autenticación y las especificaciones técnicas contenidas en los Manuales de Operaciones pertinentes. | UN | ويجب أن يكون مثل هذا التعاون وفقاً لمتطلبات اﻷمن والتصديق على الصحة والمواصفات التقنية الواردة في كتيبات التشغيل ذات الصلة. |
La preparación de los Manuales de Operaciones sobre las distintas tecnologías de verificación deberá iniciarse en la fase I. Esos proyectos se mejorarán y ultimarán durante el funcionamiento de la red y en el período subsiguiente. | UN | يمكن بدء صياغة كتيبات التشغيل لبيان مختلف تكنولوجيات التحقق في المرحلة اﻷولى. ويتعين إدخال التحسينات على هذه المسودات واستكمالها خلال اختبارات تشغيل الشبكة وبعد هذه الاختبارات. |
Las medidas de esta índole constituirán, cuando sean aceptadas, enmiendas a la presente Convención o modificaciones de los anexos o, cuando proceda, se recogerán en los Manuales de Operaciones de la Secretaría Técnica. | UN | وتدرج هذه التدابير، عند الاتفاق عليها، في تعديلات لهذه الاتفاقية أو تغييرات في المرفقات أو، تظهر، عند الاقتضاء، في كتيبات التشغيل الصادرة عن الأمانة الفنية. |
Desde que se estableció el Comité Preparatorio, en noviembre de 1996, Israel ha desempeñado un importante papel en los empeños por desarrollar los elementos del régimen de verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, incluidos los procedimientos prácticos que se van a aprobar en los manuales operacionales por los cuales se aplicará el Tratado. | UN | ومنذ إنشاء اللجنة التحضيرية، في تشرين الثاني/نوفمبر 1996، اضطلعت إسرائيل بدور رئيسي في مساعي تطوير عناصر نظام التحقق للمعاهدة، بما في ذلك الإجراءات العملية التي يتعين اعتمادها في كتيبات التشغيل التي ستنفذ بها المعاهدة. |
Tal vez convenga exigir al concesionario que presente manuales de funcionamiento y mantenimiento en los que se indiquen los procedimientos que han de seguirse al respecto. | UN | ويجوز أن تطلب الهيئة المتعاقدة من صاحب الامتياز أيضا توريد كتيبات التشغيل والصيانة التي تحدد الاجراءات الملائمة للتشغيل والصيانة . |
Esa cooperación se llevará a cabo de acuerdo con las exigencias de seguridad y autenticación y las especificaciones técnicas contenidas en los correspondientes Manuales de Operaciones. | UN | ويجب أن يكون مثل هذا التعاون وفقاً لمتطلبات اﻷمن والتصديق على الصحة والمواصفات التقنية الواردة في كتيبات التشغيل ذات الصلة. |