"كتيبة تابعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un batallón de
        
    • un Batallón perteneciente
        
    • un convoy
        
    • batallón del
        
    En este contexto, nuestro país, que tiene precisamente un batallón de su ejército desplegado en Croacia, desea reafirmar su convicción acerca de la necesidad de preservar la imparcialidad y neutralidad de las fuerzas de paz de nuestra Organización. UN وفي هذا السياق، يود بلدي، الذي ترابط في كرواتيا كتيبة تابعة له، أن يؤكد من جديد اقتناعه بوجوب الحفاظ على حياد قوات حفظ السلم التابعة لهذه المنظمة.
    Llegaron informes de que un batallón de la UNITA se había infiltrado en la zona de Puerto Amboim y había montado emboscadas a lo largo de la carretera que une esa ciudad con Luanda. UN وهناك تقارير تفيد بأن كتيبة تابعة للاتحاد الوطني قد تسللت الى منطقة ميناء امبويم ونصبت كمائن على الطريق التي تربط المدينة بلوندا.
    - La presencia de un batallón de la RENAMO en Pandambire; UN - وجود كتيبة تابعة لحركة " رينامو " في باندامبيري؛
    En la misma se señala que, dado que esta Unidad estaba constituida por un Batallón perteneciente al mismo Regimiento del que era Jefe el Coronel G. A., se mantenían las mismas circunstancias recogidas en la propuesta de cese. UN وجاء في الرسالة أن الملابسات المبينة في اقتراح الاستبعاد من الوظيفة تظل قائمة لأن وحدة فيتوريا تتألف من كتيبة تابعة للفوج الذي يقوده العقيد ج. أ.
    Nos encontraremos con un convoy de S.H.I.E.L.D. en diez minutos. Open Subtitles سنقابل كتيبة تابعة لـ(شيلد) هناك خلال 10 دقائق.
    El 20 de marzo se retiró un batallón del EPR en Manono, en la provincia de Katanga, con destino a Rwanda. UN 30 - وفي 20 آذار/مارس، سُحبت كتيبة تابعة لجيش رواندا الوطني من مانونو في مقاطعة كاتانغا إلى رواندا.
    - El desplazamiento de un batallón de la RENAMO de Maringue a Buzua, al sur de Marromeu. UN - نقل كتيبة تابعة لحركة " رينامو " من مارينغه إلى بوزوا، جنوب ماروميو.
    En la zona de Ikela permanecen todavía un batallón de las FAC y un batallón de ingeniería de Zimbabwe, y al norte de la ciudad hay sólo un kilómetro de separación entre una compañía de las FAC y las fuerzas de la CCD. UN ولا تزال توجد كتيبة تابعة للقوات المسلحة الكونغولية وكتيبة مهندسين تابعة لزيمبابوي، في منطقة إكيلا، وإلى الشمال من المدينة لا يفصل بين سرية تابعة للقوات المسلحة الكونغولية وبين قوات التجمع الكونغولي إلا مسافة كيلو متر واحد.
    El 21 de marzo, los observadores de la MONUC supervisaron la repatriación, desde Libenge, de un batallón de la FDPU. UN وفي 21 آذار/مارس، رصد المراقبون العسكريون التابعون للبعثة إعادة كتيبة تابعة لقوات الدفاع الشعبي لأوغندا إلى وطنها من لبينغ.
    El posicionamiento activo de un batallón de la UNMISS junto a las unidades del SPLA permitió establecer un perímetro de defensa alrededor de gran parte de la ciudad de Pibor, en el centro de los ataques, protegiendo en gran medida a su población e impidiendo a los atacantes invadir la ciudad UN وأسفر الإجراء الاستباقي بنشر كتيبة تابعة للبعثة إلى جانب وحدات الجيش الشعبي عن إقامة محيط دفاعي حول جزء كبير من بلدة بيبور، الواقعة في قلب منطقة الهجمات، مما وقى سكانها إلى حد كبير ومنع المهاجمين من اجتياح البلدة
    Algunos funcionarios ugandeses reconocieron ante el Grupo que un batallón de las fuerzas armadas ugandesas con base en Monte Rwenzori entraba periódicamente en territorio congoleño para llevar a cabo operaciones de reconocimiento de las posiciones de las ADF en el territorio de Beni. UN مسؤولين أوغنديين اعترفوا للفريق بأن كتيبة تابعة للقوات المسلحة الأوغندية ترابط في جبل روينزوري، تدخل بشكل منتظم إلى الأراضي الكونغولية للقيام بعمليات استطلاعية في مواقع القوى الديمقراطية المتحالفة بإقليم بيني.
    A 31 de diciembre de 2011, el total de efectivos de la KFOR desplegados en el teatro de operaciones ascendía a 5.700, cifra que incluye un batallón de la Fuerza Operacional de Reserva, destacado en la zona septentrional de Kosovo tras los incidentes ocurridos en julio de 2011. UN 2 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، بلغ العدد الإجمالي لأفراد القوة في مسرح العمليات 700 5 فرد. ويشمل هذا العدد كتيبة تابعة للقوة الاحتياطية للعمليات، جرى نشرها في مسرح العمليات في أعقاب أحداث تموز/يوليه 2011 في الجزء الشمالي من كوسوفو.
    d) El 1º de julio de 1992, el comandante de un batallón de fuerzas de autodefensa de Azerbaiyán declaró a la agencia noticiosa Turan que, en una batalla realizada en la región de Mardakert, se había dado muerte a un mercenario extranjero que formaba parte del Ejército Nacional Armenio; UN )د( في ١ تموز/يوليه ١٩٩٢، صرح قائد كتيبة تابعة لقوات الدفاع الذاتي اﻷذربيجاني لوكالة أنباء تويران بأنه قتل في معركة في منطقة مارداكيرت مرتزق أجنبي كان يحارب مع الجيش الوطني اﻷرمني؛
    6. También el 19 de septiembre, comenzó a llegar al Aeropuerto Internacional de Puerto Príncipe, en Haití, el primer componente de la fuerza multinacional, a saber, un batallón de operaciones de la Décima División de Montaña de los Estados Unidos, que procedía del buque Eisenhower, perteneciente a la Armada. UN ٦ - وفي ١٩ أيلول/سبتمبر أيضا بدأت طلائع القوة المتعددة الجنسيات في الوصول إلى هايتي في مطار بورت أو برينس الدولي وذلك بوصول فرقة عمل قوامها كتيبة تابعة للفرقة الجبلية اﻷمريكية العاشرة من السفينة أيزنهاور التابعة للولايات المتحدة.
    La Comisión tiene en su poder un acuerdo entre las ex FAR y las Forces nationales de libération (FNL) concertado en la prefectura Cibitoke de Burundi en mayo de 1997, el que a su juicio es auténtico, en virtud del cual un batallón de las ex FAR convino en integrarse a una unidad de las FNL. UN وتملك اللجنة اتفاقا بين القوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات التحرير الوطنية الذي أبرم في محافظة سيبيتوكي ببوروندي في أيار/ مايو ١٩٩٧، تعتقد اللجنة أنه ذو حجية، ومفاده أن كتيبة تابعة للقوات المسلحة الرواندية السابقة وافقت على أن تُدمج في وحدة مشكلة تابعة لقوات التحرير الوطنية.
    Al 30 de septiembre de 2011, el total de efectivos de la KFOR desplegados en el teatro de operaciones ascendía a 6.200, cifra que incluía un batallón de la Fuerza Operacional de Reserva, destacado en la parte septentrional de Kosovo tras los incidentes ocurridos en julio de 2011. UN 2 - ففي 30 أيلول/سبتمبر 2011، بلغ العدد الإجمالي لأفراد القوة في مسرح العمليات 200 6 فرد. ويشمل العدد كتيبة تابعة للقوة الاحتياطية للعمليات، جرى نشرها في مسرح العمليات في أعقاب أحداث تموز/يوليه 2011 في الجزء الشمالي من كوسوفو.
    111. Algunos funcionarios ugandeses reconocieron ante el Grupo que un batallón de las fuerzas armadas ugandesas con base en Monte Rwenzori entraba periódicamente en territorio congoleño para llevar a cabo operaciones de reconocimiento de las posiciones de las ADF en el territorio de Beni. UN 111 - واعترف مسؤولون أوغنديون للفريق بأن كتيبة تابعة للقوات المسلحة الأوغندية ترابط في جبل روينزوري، تدخل بشكل منتظم إلى الأراضي الكونغولية للقيام بعمليات استطلاعية في مواقع القوى الديمقراطية المتحالفة بإقليم بيني.
    A este respecto, el Ministerio de Derechos Humanos se ha visto hasta ahora frustrado en sus intentos de que se haga justicia a las víctimas de los acontecimientos que se produjeron en las aldeas de Songo Mboyo y Bongandanga (provincia del Ecuador), el 21 de diciembre de 2003, cuando un batallón de las FARDC violó, según los informes, a más de 100 mujeres y niños. UN وفي هذا الشأن، أحبط ما بذلته وزارة حقوق الإنسان من جهود حتى الآن من أجل إنصاف ضحايا الأحداث التي وقعت في قريتي سونغو مبويو وبونغندانغا (خط الاستواء) يوم 21 كانون الأول/ديسمبر 2003، حيث ورد أن كتيبة تابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية قامت باغتصاب ما يزيد على 100 امرأة وطفلة.
    En la misma se señala que, dado que esta Unidad estaba constituida por un Batallón perteneciente al mismo Regimiento del que era Jefe el Coronel G.A., se mantenían las mismas circunstancias recogidas en la propuesta de cese. UN وجاء في الرسالة أن الظروف المبينة في اقتراح الاستبعاد من الوظيفة تظل قائمة لأن وحدة فيتوريا تتألف من كتيبة تابعة للفوج الذي يقوده العقيد ج. أ.
    Nos encontraremos con un convoy de SHIELD en diez minutos. Open Subtitles سنقابل كتيبة تابعة لـ(شيلد) هناك خلال 10 دقائق.
    1. Un batallón del EPR en Kamana; UN 1 - كتيبة تابعة للجيش الوطني الرواندي في كامانا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus