"كتيبة مشاة واحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un batallón de infantería
        
    El despliegue previsto consistirá en un batallón de infantería de Túnez y, según el programa establecido, se iniciará a principios de octubre. UN وسيتألف الوزع المزمع من كتيبة مشاة واحدة من تونس، من المقرر البدء في وزعها في أوائل شهر تشرين اﻷول/أكتوبر؛
    un batallón de infantería seguirá ocupando la zona metropolitana de Monrovia y los condados de Montserrado y Margibi. UN وستواصل كتيبة مشاة واحدة بسط سيطرتها على منطقة مونروفيا الكبرى، بما في ذلك مقاطعتي مونتسيرادو ومرغيبي.
    Cada sector contará con un batallón de infantería. UN وسيوفر لكل قطاع كتيبة مشاة واحدة.
    1. Efectivos: un batallón de infantería (850 soldados: 3 compañías de fusileros + 1 compañía mecanizada + cuartel general y compañía logística). UN 1 - قوام القوة: كتيبة مشاة واحدة (850 جنديا: ثلاث سرايا رماة + سرية مدرعة + سرية سوقيات ومقر).
    2. Monto total del reembolso para un batallón de infantería por mes: 30,25 dólares x 850 = 25.712.50 dólares. UN 2 - مجموع المبالغ المسددة عن كتيبة مشاة واحدة في الشهر: 30.25 دولار X 850 = 712.50 25.
    En respuesta a su pregunta al respecto, se informó a la Comisión Consultiva de que un batallón de infantería y una compañía médica desplegadas en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) serían retirados directamente desde ese destino. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن كتيبة مشاة واحدة وسرية طبية واحدة منشورتان حاليا في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سيجري سحبهما مباشرة من تلك البعثة.
    El componente policial de la capacidad de efecto rápido incluirá una unidad de policía constituida y 40 oficiales de policía, y su componente militar estará integrado por un batallón de infantería, cuatro compañías de reserva, hasta 60 oficiales de enlace y capacidad de aviación militar. UN وسيشمل عنصر الشرطة في قدرة الأثر المبكر وحدة من وحدات الشرطة المشكَّلة و 40 شرطيا، في حين سيتشكل عنصرها العسكري من كتيبة مشاة واحدة وأربع سرايا من مشاة الاحتياط وعدد أقصاه 60 من ضباط الاتصال وقدرة طيران عسكري.
    Además, se cerrarán seis campamentos y se redesplegará un batallón de infantería a lo largo de la frontera oriental de Liberia con Côte d ' Ivoire, lo que representa el movimiento interno de 700 efectivos y 53 vehículos. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستُغلق ستة معسكرات وسيُعاد نشر كتيبة مشاة واحدة على طول الحدود الشرقية لليبريا مع كوت ديفوار، ويُنقل في هذه العملية الداخلية 700 جندي و 53 مركبة.
    El despliegue previsto en el sector constará de un batallón de infantería (Ghana). UN وستتألف القوات التي يعتزم وزعها في القطاع من كتيبة مشاة واحدة )غانا(؛
    Se espera que a fines de junio se sumen a la Misión un batallón de infantería y una compañía de ingenieros de Bangladesh, así como una compañía de transporte del Pakistán. UN ومن المتوقع أن ينضم إلى البعثة كتيبة مشاة واحدة وسرية هندسية واحدة من بنغلاديش، مع سرية نقل باكستانية بحلول نهاية حزيران/يونيه.
    Al mismo tiempo, el apoyo a la Misión cerrará un mínimo de nueve campamentos, trasladará un batallón de infantería a la frontera de Côte d ' Ivoire como parte del movimiento interno de 700 efectivos y 53 vehículos adicionales, y recibirá e integrará a la unidad de policía constituida final. UN وبالتزامن مع ذلك، سيقوم قسم دعم البعثة بإغلاق تسع معسكرات على الأقل، ونقل كتيبة مشاة واحدة إلى الحدود مع كوت ديفوار في إطار حركة داخلية تشمل عددا إضافيا يتألف من 700 جندي و 53 مركبة، كما سيقوم باستقبال ودمج الوحدة الأخيرة من وحدات الشرطة المشكلة.
    El 10 de abril, el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1669 (2006), por la que autorizó al Secretario General a redesplegar temporalmente un batallón de infantería, un hospital militar y hasta 50 observadores militares de la ONUB a la MONUC hasta el 1° de julio de 2006. UN وفي 10 نيسان/أبريل، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1669 (2006) الذي أذن فيه للأمين العام بأن ينقل مؤقتا كتيبة مشاة واحدة ومستشفى عسكريا وما يصل إلى خمسين مراقبا عسكريا من عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية حتى 1 تموز/يوليه 2006.
    En mi informe anterior indiqué que, dada la relativa estabilidad que había prevalecido desde la toma de posesión del nuevo Gobierno, y teniendo en cuenta la evaluación detallada que se proporcionó en mi décimo informe (S/2006/159), que sigue siendo válida, un batallón de infantería se retiraría a finales de 2006. UN وكنت قد بينت في تقريري السابق أنه نظرا لما شهدته البلاد من استقرار نسبي منذ تنصيب الحكومة الجديدة، واستنادا إلى التقييم المفصل الوارد في تقريري المرحلي العاشر (S/2006/159)، الذي يظل صحيحا، سيتم سحب كتيبة مشاة واحدة بحلول نهاية عام 2006.
    El menor número de días-persona de patrullaje fronterizo conjunto se debió a la suspensión de la Operación Loko (reuniones mensuales en la frontera) por el Gobierno de Sierra Leona durante la estación de lluvias (aproximadamente seis meses) y a la repatriación de dos batallones de infantería y el redespliegue de un batallón de infantería en las zonas fronterizas UN نجم انخفاض عدد أيام عمل أفراد الدوريات الحدودية المشتركة عن تعليق حكومة سيراليون لعملية لوكو (الاجتماعات الشهرية بشأن الحدود) خلال موسم الأمطار (حوالي ستة أشهر) مقرونا بإعادة كتيبتي مشاة إلى الوطن وإعادة انتشار كتيبة مشاة واحدة في المناطق الحدودية
    La MINUSMA ha iniciado el traslado de un batallón de infantería de Diabaly a Gao (dos compañías de infantería ya se encuentran en Gao y las últimas unidades llegarán en enero de 2015), lo que reforzará la presencia militar de la Misión en el Sector Oriental y permitirá el traslado posterior al recientemente creado Sector Septentrional. UN وشرعت البعثة في نقل كتيبة مشاة واحدة من ديابالي إلى غاو (توجد سريتا مشاة بالفعل في غاو، وستصل الوحدات الأخيرة إلى هناك في كانون الثاني/يناير 2015)، وبذلك يتعزز الوجود العسكري للبعثة في القطاع الشرقي، ويتسنى القيام بعملية النقل لاحقا إلى القطاع الشمالي الذي أنشئ حديثا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus