"كثب عملية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cerca el proceso
        
    • atención el proceso
        
    • participado estrechamente en la
        
    Además, el Comité Especial sigue de cerca el proceso de aplicación del Acuerdo de Numea en Nueva Caledonia. UN فضلا عن ذلك، تتابع اللجنة الخاصة عن كثب عملية تنفيذ اتفاق نوميا في كاليدونيا الجديدة.
    Mi delegación ha seguido de cerca el proceso de reforma que se inició en 1997. UN وما فتئ وفد بلادي يتابع عن كثب عملية إصلاح الجارية منذ عام 1997.
    Como Estado Miembro, Bosnia y Herzegovina sigue de cerca el proceso en curso de reforma de nuestra Organización. UN والبوسنة والهرسك، بوصفها دولة عضوا، تتابع عن كثب عملية اﻹصلاحات الجارية في منظمتنا.
    Las Islas Salomón, que han seguido de cerca el proceso de Ottawa, firmarán con entusiasmo la convención que prohíbe las minas terrestres antipersonal. UN إن جزر سليمان، التي تتابع عن كثب عملية أوتاوا، ستوقﱢع بحماس على معاهـــدة حظر الألغـــام الأرضية المضادة للأفراد.
    La comunidad internacional sigue con atención el proceso de paz en el Oriente Medio y se felicita por los recientes progresos alcanzados. UN وما فتئ المجتمع الدولي يتابع عن كثب عملية السلام في الشرق اﻷوسط ويرحب بالتقدم الذي أحرز مؤخرا.
    Los órganos rectores de algunas organizaciones han participado estrechamente en la adopción de la GRI, por ejemplo, la Asamblea General de las Naciones Unidas ha aprobado resoluciones relacionadas con la GRI, y el Consejo de la Organización Marítima Internacional (OMI) ha establecido un grupo de trabajo para la aplicación de la GRI. UN وتابعت هيئات الإشراف في بعض المنظمات عن كثب عملية اعتماد إدارة المخاطر المؤسسية؛ فعلى سبيل المثال، اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة قرارات() ذات صلة بإدارة المخاطر المؤسسية، وأنشأ مجلس المنظمة البحرية الدولية فريقاً عاملاً حكومياً دولياً معنياً بإدارة المخاطر المؤسسية.
    Con respecto al Sáhara Occidental, Tanzanía sigue de cerca el proceso de paz bajo los auspicios de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO). UN وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، تتابع تنزانيا عن كثب عملية السلام في إطار بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Seguimos de cerca el proceso de reconstrucción política en curso en el Afganistán. UN ونحن نتابع عن كثب عملية إعادة البناء السياسي الجارية حاليا في أفغانستان.
    Hemos incluso escuchado atentamente a los asociados extranjeros que habitualmente siguen de cerca el proceso de paz en nuestro país. UN بل وأصغينا بعناية إلى الشركاء الخارجيين الذين يتابعون في العادة عن كثب عملية السلام في بلادنا.
    China sigue de cerca el proceso de Ottawa y ha venido realzando los intercambios y la cooperación con los Estados Partes en la Convención... UN فالصين تتابع عن كثب عملية أوتاوا، وهي ما برحت تعمل على تشجيع التبادلات والتعاون مع الدول الأطراف في الاتفاقية ...
    Seguimos muy de cerca el proceso de libre determinación de Kosovo porque nosotros mismos, los armenios, apoyamos firmemente el proceso de libre determinación del pueblo de Nagorno-Karabaj. UN إننا نتابع عن كثب عملية تقرير المصير في كوسوفو لأننا نحن الأرمن نؤيد بشدة عملية تقرير المصير لشعب ناغورني كاراباخ.
    La MPUE supervisó de cerca el proceso de selección y contratación y prestó asesoramiento al respecto. UN ورصدت بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي عن كثب عملية الاختيار والتوظيف، وقدمت المشورة فيما يتعلق بتلك العملية.
    Igualmente autorizó al Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica a vigilar de cerca el proceso de transición y las elecciones de abril. UN وقد فوض أيضا اﻷمين العام لمنظمة المؤتمر الاسلامي في أن يتابع عن كثب عملية الانتقال وانتخابات نيسان/أبريل.
    Los grupos de expertos seguirán vigilando de cerca el proceso de aplicación de la CIIU, Rev.3 según sea necesario y formularán recomendaciones para mejorar su eficacia. UN وستظل أفرقة الخبراء هذه ترصد عن كثب عملية تنفيذ التنقيح الثالث للتصنيف الصناعي الدولي الموحد، حسب الحاجة، إلى جانب تقديم توصيات بشأن تحسين فعاليتها.
    Independientemente de la modalidad que se establezca, la opinión generalizada fue que las delegaciones de la OMC debían seguir muy de cerca el proceso de financiación del desarrollo y que el intercambio que se estableciera con las Naciones Unidas debía ser recíproco y mutuamente complementario. UN وبصرف النظر عن الإجراء الذي سيُتخذ، ساد الاعتقاد بقوة أنه ينبغي لوفود المنظمة أن تتبع عن كثب عملية تمويل التنمية وأنه ينبغي إجراء تبادل مع الأمم المتحدة يتمثل في تعاون في الاتجاهَين يعزز الطرفين.
    Estamos siguiendo de cerca el proceso de puesta en marcha de la NEPAD, y quisiera reiterar que estamos verdaderamente interesados en participar en los programas de cooperación bilaterales y multilaterales destinados a sus prioridades sectoriales específicas, tales como los ámbitos educativo, agropecuario y de transporte. UN ونحن نتابع عن كثب عملية تنفيذ الشراكة، ونود أن نؤكد اهتمامنا الأكيد بالمساهمة في برامج التعاون الثنائية ومتعددة الأطراف وبأولوياتها القطاعية المحددة من قبيل مجالات التعليم والزراعة والمواصلات.
    Los miembros de la OCS han seguido de cerca el proceso de paz y reconstrucción en el Afganistán, y nos complace observar que se han logrado progresos en dicho proceso. UN وما فتئ أعضاء منظمة شنغهاي يتابعون عن كثب عملية السلام والمصالحة في أفغانستان، ويسعدنا أن نرى إحراز تقدم ايجابي في تلك العملية.
    Es fundamental que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y el Comité de Supervisión vigilen de cerca el proceso de licitación que está a punto de iniciarse para designar los subcontratistas. UN وقال إن مما له أهمية حاسمة أن يراقب مكتب خدمات الرقابة الداخلية ولجنة الرقابة عن كثب عملية العطاءات التي توشك على البدء لاختيار المقاولين من الباطن.
    Prestó oportunamente apoyo financiero a Sierra Leona con vistas a sus elecciones generales y locales y ha estado siguiendo de cerca el proceso de paz de Burundi. UN وقد قدمت في الوقت المناسب دعما ماليا إلى سيراليون لإجراء الانتخابات العامة والمحلية، وظلت تتابع عن كثب عملية السلام في بوروندي.
    Bélgica está siguiendo activamente y muy de cerca el proceso de reforma de los organismos especializados que están estableciendo arreglos para financiar sus presupuestos básicos con contribuciones voluntarias, además de con las cuotas habituales. UN وتتابع بلجيكا بنشاط وعن كثب عملية الإصلاح التي تقوم بها الوكالات المتخصصة من أجل وضع ترتيبات لتمويل مواردها الأساسية من التبرعات، إلى جانب أنصبتها المقررة.
    10. En nombre de la comunidad de organizaciones no gubernamentales (ONG), la representante del Uganda Tree Planting Movement declaró que esas organizaciones seguían con atención el proceso de aplicación de la Convención y tomaban nota tanto de los progresos como de las deficiencias. UN 10- وقالت ممثلة حركة غرس الأشجار في أوغندا، متحدثة باسم مجتمع المنظمات غير الحكومية، إن المنظمات غير الحكومية تتابع عن كثب عملية تنفيذ الاتفاقية وتلاحظ أوجه التقدم وأوجه القصور في آن واحد.
    Los órganos rectores de algunas organizaciones han participado estrechamente en la adopción de la GRI, por ejemplo, la Asamblea General de las Naciones Unidas ha aprobado resoluciones relacionadas con la GRI, y el Consejo de la Organización Marítima Internacional (OMI) ha establecido un grupo de trabajo para la aplicación de la GRI. UN وتابعت هيئات الإشراف في بعض المنظمات عن كثب عملية اعتماد إدارة المخاطر المؤسسية؛ فعلى سبيل المثال، اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة قرارات() ذات صلة بإدارة المخاطر المؤسسية، وأنشأ مجلس المنظمة البحرية الدولية فريقاً عاملاً حكومياً دولياً معنياً بإدارة المخاطر المؤسسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus