"كثير من الشباب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • muchos jóvenes
        
    • numerosos jóvenes
        
    • muchos de los jóvenes
        
    Incluso después de años de capacitación, muchos jóvenes carecen de los conocimientos y competencias apropiados y en gran parte siguen sin estar preparados para competir en un mercado laboral mundial cada vez más exigente. UN وحتى بعد قضاء سنوات في مجال التدريب، يظل كثير من الشباب يفتقرون إلى المعرفة والمهارات الملائمة وغير مؤهلين الى حد كبير للمنافسة في سوق عمل عالمي ذي متطلبات متزايدة.
    Por no estar enterados de esos derechos, muchos jóvenes aceptan condiciones de trabajo que violan los convenios y acuerdos sobre ese particular. UN فبغير هذه المعارف يقبل كثير من الشباب شروطا تنتهك الاتفاقيات والاتفاقات المتعلقة بالحقوق في أماكن العمل.
    Como consecuencia de ella, en países tanto desarrollados como en desarrollo muchos jóvenes viven en el margen de su sociedad y no tienen mayor esperanza de superar las difíciles condiciones en que se encuentran. UN ونتيجة للفقر يعيش كثير من الشباب في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء على هامش مجتمعاتهم بلا أمل يذكر في التغلب على صعوبة الظروف التي يعيشون في ظلها.
    numerosos jóvenes viven con inseguridad y temen al futuro. UN ويعيش كثير من الشباب في حالة تفتقر إلى الأمن، وهم يتخوفون من المستقبل.
    Sin embargo, muchos de los jóvenes expresaron interés en ir a trabajar a Tailandia, o efectivamente habían ido y habían quedado conformes. UN ومع ذلك، أعرب كثير من الشباب عن اهتمامه بالذهاب للعمل في تايلند أو عمل هناك بالفعل وتمتع بذلك.
    muchos jóvenes observan un deterioro en las relaciones entre los padres y los adolescentes de hoy. UN ولاحظ كثير من الشباب حدوث تدهور في العلاقات بين الوالدين وأبنائهم المراهقين في هذا العصر.
    muchos jóvenes han podido adquirir una experiencia profesional y unas aptitudes prácticas que les garantizan las posibilidades de encontrar empleo. UN وقد تمكّن كثير من الشباب من اكتساب خبرة مهنية ومعرفة عملية تؤهلانهم للعمالة.
    Como muchos jóvenes de su generación, antes de tiempo. Open Subtitles لقد مات مثل كثير من الشباب في عمره، قبل أوانه
    Fue una época maravillosa para mí porque como muchos jóvenes estuve en contacto con fermento intelectual ideas que no había considerado ni en sueños. Open Subtitles لقد كانت فترة جميلة لي بسبب ومثل كثير من الشباب احتككت بأفكار مهيجة للتفكير
    - Bien. - muchos jóvenes tontos aquí. Open Subtitles حسنًأ, كثير من الشباب الصغير هنا
    81. muchos jóvenes argelinos que vivían en Francia habían adquirido la nacionalidad francesa, además de la argelina. UN ٨١ - وقد اكتسب كثير من الشباب الجزائريين الذين يعيشون في فرنسا الجنسية الفرنسية بالاضافة الى الجنسية الجزائرية.
    En el barco para el programa mundial de la juventud muchos jóvenes de diferentes países participan en diversas actividades durante dos meses tanto a bordo como en los países que el barco visita. UN وفي برنامج سفينة البرنامج العالمي للشباب اشترك كثير من الشباب من مختلف البلدان في أنشطة متنوعة لمدة شهرين على ظهر السفينة وفي البلدان التي تزورها السفينة.
    La situación económica de los países en desarrollo contribuye a la precaria situación de muchos jóvenes. UN 11 - وتساهم الحالة الاقتصادية للبلدان النامية في تعزيز الوضع غير المستقر الذي يعيش في ظله كثير من الشباب.
    Un sentido de aventura atrae a numerosos jóvenes a Tailandia y el dinero es también un factor importante, pues los salarios son más altos en Tailandia, aun cuando, según la encuesta, muchos jóvenes reconocían que se les podía estafar a ese respecto. UN وهناك شعور بالمغامرة يجتذب كثير من الشباب إلى تايلند وتمثل النقود أيضا عامل جذب كبير حيث أن المرتبات أعلى في تايلند مع أنه، وفقا للدراسة الاستقصائية، يدرك كثير من الشباب أنهم قد يتعرضون للغش.
    Más reacios a participar en organizaciones o consejos oficiales, muchos jóvenes prefieren buscar oportunidades que ofrecen las comunidades e instituciones para participar en cuestiones que les interesan. UN ويفضل كثير من الشباب الذين يحجمون عن الانضمام إلى المنظمات أو المجالس الرسمية، أن تكون هناك فرص مفتوحة توفرها المجتمعات والمؤسسات المحلية للمشاركة في القضايا التي تشغلهم.
    La reducción de la pobreza y la creación de empleo son esenciales en esa lucha, puesto que las drogas hacen que muchos jóvenes abandonen la escuela y los reducen al desempleo y la pobreza. UN وذكرت أن الحدّ من الفقر وخلق فرص العمل لهما أهميتهما الحاسمة بالنسبة إلى مراقبة المخدرات نظرا إلى أن المخدرات تتسبب في ترك كثير من الشباب للمدارس وتنزل بحالهم إلى البطالة والفقر.
    Este alto porcentaje de no utilización de anticonceptivos se atribuía a varios factores, entre ellos el hecho de que a muchos jóvenes les avergüenza y disgusta proponer el empleo de anticonceptivos. UN وهذا المعدل المرتفع لعدم استخدام وسائل منع الحمل يرجع إلى عوامل عديدة تتضمن ما ذكره كثير من الشباب من الشعور بالخجل والارتباك لدى المطالبة بوسائل منع الحمل.
    muchos jóvenes de esas comunidades han recibido becas para estudiar en universidades cubanas para convertirse en médicos, ingenieros y especialistas en otros campos del saber. UN وقد حصل كثير من الشباب في تلك المجتمعات على كثير من الإعانات المالية للدراسة في الجامعات الكوبية ليصبحوا أطباء ومهندسين واختصاصيين في مجالات أخرى للمعرفة.
    Por otra parte, las tendencias de la globalización y el desarrollo han contribuido a la separación de numerosos jóvenes de sus familias. UN ومن ناحية أخرى، أدت الاتجاهات في العولمة والتنمية إلى انقطاع كثير من الشباب عن أُسرهم.
    Por otra parte, las tendencias de la globalización y el desarrollo han contribuido a la separación de numerosos jóvenes de sus familias. UN ومن ناحية أخرى، أدت الاتجاهات في العولمة والتنمية إلى انقطاع صلة كثير من الشباب بأسرهم.
    Por otra parte, las tendencias de la globalización y el desarrollo han contribuido a la separación de numerosos jóvenes de sus familias. UN ومن ناحية أخرى، أدت الاتجاهات في العولمة والتنمية إلى انقطاع كثير من الشباب عن أُسرهم.
    muchos de los jóvenes que recibieron apoyo del Fondo en un primer momento han podido ampliar sus empresas y son hoy fuentes de empleo. UN وقد تمكن كثير من الشباب الذين دعمهم الصندوق في البداية من التوسّع في مشاريعهم وهم الآن أرباب عمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus