"كثير من المتحدثين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • muchos oradores
        
    • varios oradores
        
    • numerosos oradores
        
    • muchos representantes
        
    • muchos de los oradores
        
    :: muchos oradores mencionaron con preocupación los considerables efectos reales y posibles de la crisis en el empleo. UN :: أعرب كثير من المتحدثين عن قلقهم من الآثار الفعلية والمحتملة الكبيرة للأزمة على العمالة.
    muchos oradores subrayaron la complejidad de los problemas que planteaba actualmente la protección internacional y a los que se respondía en la nota. UN وشدد كثير من المتحدثين على تعقد مشاكل الحماية الدولية الحالية، التي تلقى أجوبة عليها في المذكرة.
    muchos oradores observaron que no quedaba en claro si el PNUD poseía capacidad para realizar las actividades descritas en el documento. UN وعلﱠق كثير من المتحدثين بأنه ليس من الواضح ما إذا كان لدى البرنامج اﻹنمائي القدرة على تنفيذ اﻷنشطة الموصوفة في الوثيقة.
    varios oradores pidieron que se definieran con más claridad los objetivos y un calendario de aplicación. UN طلب كثير من المتحدثين تعريفا واضحا لمحور التركيز وإطارا زمنيا للتنفيذ.
    numerosos oradores destacaron la urgente necesidad de movilizar recursos básicos. UN 31 - وأبرز كثير من المتحدثين الحاجة الملحة إلى تعبئة الموارد الأساسية.
    muchos oradores observaron que no quedaba en claro si el PNUD poseía capacidad para realizar las actividades descritas en el documento. UN وعلﱠق كثير من المتحدثين بأنه ليس من الواضح ما إذا كان لدى البرنامج اﻹنمائي القدرة على تنفيذ اﻷنشطة الموصوفة في الوثيقة.
    A ese respecto, muchos oradores acogieron con satisfacción la declaración hecha por la Directora Ejecutiva en la inauguración del período de sesiones. UN وفي ضوء ذلك، رحب كثير من المتحدثين ببيان المديرة التنفيذية في الجلسة الافتتاحية.
    A ese respecto, muchos oradores acogieron con satisfacción la declaración hecha por la Directora Ejecutiva en la inauguración del período de sesiones. UN وفي ضوء ذلك، رحب كثير من المتحدثين ببيان المديرة التنفيذية في الجلسة الافتتاحية.
    muchos oradores dijeron que el informe constituía un esfuerzo importante para mejorar la rendición de cuentas del UNICEF a la Junta Ejecutiva. UN وقال كثير من المتحدثين إن التقرير يشكّل جهدا بارزا لتحسين مساءلة اليونيسيف أمام المجلس التنفيذي.
    muchos oradores que participaron en la sesión de examen subrayaron la importancia que tiene evitar volver a situaciones no sostenibles en materia de deuda. UN وأكد كثير من المتحدثين في الدورة الاستعراضية أهمية منع الرجوع إلى الديون التي لا يمكن تمويلها.
    muchos oradores insistieron también en que el uso de nuevas tecnologías conducía a reformas de los procedimientos y que en muchos casos las hacían imprescindibles. UN كما أكد كثير من المتحدثين على أن استخدام تكنولوجيات جديدة أدى إلى حدوث إصلاحات إجرائية جديدة، كثيراً تتطلبها الحاجة.
    7. muchos oradores solicitaron que se incrementara el apoyo a África y a los países menos adelantados (PMA), sobre todo en épocas de crisis. UN 7- ودعا كثير من المتحدثين إلى زيادة الدعم المقدم إلى أفريقيا وإلى أقل البلدان نمواً، ولا سيما في أوقات الأزمات.
    muchos oradores se refirieron a la necesidad de contar con indicadores y elementos de referencia del rendimiento que fueran más eficaces. UN ١٢٥ - وأشار كثير من المتحدثين إلى ضرورة وجود مؤشرات أداء أكثر كفاءة وخط أساس واضح.
    muchos oradores se refirieron a la necesidad de contar con indicadores y elementos de referencia del rendimiento que fueran más eficaces. UN ٥٢١ - وأشار كثير من المتحدثين إلى ضرورة وجود مؤشرات أداء أكثر كفاءة وخط أساس واضح.
    muchos oradores dieron las gracias a la secretaría por proporcionar documentación clara y útil sobre el sistema de rendición de cuentas del UNICEF para el proceso de programación por países. UN وشكر كثير من المتحدثين اﻷمانة عن الوثائق الواضحة والثرية بالمعلومات بشأن نظام اليونيسيف للمساءلة فيما يتصل بعملية البرامج القطرية.
    muchos oradores dieron las gracias a la secretaría por proporcionar documentación clara y útil sobre el sistema de rendición de cuentas del UNICEF para el proceso de programación por países. UN وشكر كثير من المتحدثين اﻷمانة على الوثائق الواضحة والثرية بالمعلومات بشأن نظام اليونيسيف للمساءلة فيما يتصل بعملية البرامج القطرية.
    2. muchos oradores destacaron la importancia del papel del Estado en el proceso de fomento de la empresa. UN ٢- وأكد كثير من المتحدثين على أهمية دور الدولة في عملية تنمية المشاريع.
    varios oradores pidieron que se definieran con más claridad los objetivos y un calendario de aplicación. UN طلب كثير من المتحدثين تعريفا واضحا لمحور التركيز وإطارا زمنيا للتنفيذ.
    varios oradores pidieron que se definieran con más claridad los objetivos y un calendario de aplicación. UN طلب كثير من المتحدثين تعريفا واضحا لمحور التركيز وإطارا زمنيا للتنفيذ.
    numerosos oradores destacaron la importancia de la cooperación técnica entre los países en desarrollo y acogieron con agrado las actividades proyectadas en el nuevo marco, incluyendo la mayor promoción de la modalidad de la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وأكد كثير من المتحدثين على أهمية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ورحبوا بالأنشطة المخططة في الإطار الجديد، بما في ذلك زيادة الدعوة من أجل طرائق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    numerosos oradores alentaron al PNUD a asumir la vanguardia en procesos mundiales como los de la Conferencia sobre los Países Menos Adelantados y la Conferencia sobre la Financiación del Desarrollo. Se acogió favorablemente que el PNUD se apoyara más en las instituciones y las experiencias obtenidas en los países en los que se ejecutan programas. UN وشجع كثير من المتحدثين الدور القيادي الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في العمليات العالمية مثل مؤتمر أقل البلدان نموا ومؤتمر تمويل التنمية، ورحبوا بزيادة الاعتماد على المؤسسات والخبرات الموجودة في بلدان البرامج.
    muchos representantes destacaron la necesidad de que los países en desarrollo contasen con asistencia técnica y financiera durante la etapa de transición en la que dejarían de utilizar mercurio. UN 86 - وأكد كثير من المتحدثين على ضرورة المساعدات التقنية والمالية بالنسبة للبلدان النامية أثناء التحول عن استخدام الزئبق.
    muchos de los oradores se refirieron a los informes de las comisiones regionales y al informe del Secretario General. UN وتطرق كثير من المتحدثين إلى تقارير اللجان الإقليمية وإلى تقرير الأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus