Al mismo tiempo, en muchos países de la región el sector industrial apenas se ha diversificado y se basa predominantemente en el petróleo y el gas. | UN | وفي الوقت ذاته، ظل القطاع الصناعي قليل التنويع ويستند في الغالب على الزيت والغاز في كثير من بلدان المنطقة. |
La discriminación contra las niñas era común en muchos países de la región. | UN | فالتمييز ضدها شائع في كثير من بلدان المنطقة. |
El crecimiento económico sostenido y diversos tipos de intervenciones de política han mitigado considerablemente la incidencia de la pobreza en muchos países de la región. | UN | وقد خفض النمو الاقتصادي المتواصل وشتى أنواع تدخلات السياسة، إلى حد كبير، من حدوث الفقر في كثير من بلدان المنطقة. |
En muchos países de la región, gran parte de la industria, especialmente el subsector de la industria pequeña y mediana, trabaja con escasos niveles de aptitud técnica. | UN | ففي كثير من بلدان المنطقة يُدار جزء كبير من الصناعة، وبخاصة القطاعات الفرعية صغيرة ومتوسطة الحجم. |
La adopción de las NIIF se seguía debatiendo en muchos de los países de la región. | UN | وقال إن اعتماد المعايير الدولية للإبلاغ المالي ما زال قيد النقاش في كثير من بلدان المنطقة. |
La elaboración de indicadores ha constituido una prioridad para numerosos países de la región, habiéndose alcanzado diferentes niveles de progreso al respecto. | UN | 567 - وضع كثير من بلدان المنطقة في قائمة أولوياته إنتاج مؤشرات في هذا الخصوص، مع تباين مستويات التقدم الذي أحرزه كل منها في هذا المجال. |
El colapso de muchas monedas de Asia oriental puede asimismo causar graves problemas a la financiación de las cosechas en muchos países de la región. | UN | ويمكن لتدهور كثير من العملات في شرقي آسيا أن ينجم عنه مشاكل خطيرة لتمويل المحاصيل في كثير من بلدان المنطقة. |
La crisis financiera en Asia sudoriental se ha extendido a la Federación de Rusia y ha repercutido en la situación económica de muchos países de la región. | UN | وقد امتدت اﻷزمة المالية في جنوب شرق آسيا إلى الاتحاد الروسي وأثرت على الحالة الاقتصادية في كثير من بلدان المنطقة. |
La gran mayoría de discapacitados no han recibido educación e incluso son analfabetos en muchos países de la región. | UN | ولا تحصل الغالبية العظمى من المعوقين على نصيب من التعليم وما زالت أمية في كثير من بلدان المنطقة. |
La frecuente utilización de fertilizantes, plaguicidas y herbicidas ha causado problemas de contaminación de las aguas y fuentes no localizadas en muchos países de la región. | UN | وأدى الاستخدام المكثف للأسمدة، ومبيدات الآفات، ومبيدات الأعشاب إلى حدوث مشاكل تلوث للمياه من مصادر غير محددة في كثير من بلدان المنطقة. |
Como partes, muchos países de la región han emprendido los preparativos y la aplicación de programas de acción nacionales y regionales para combatir la desertificación. | UN | وعلى هذا النحو، بدأ كثير من بلدان المنطقة في إعداد وتنفيذ برامج عمل وطنية وإقليمية لمكافحة التصحر. |
Una combinación de factores internos y externos han dejado a muchos países de la región acorralados por la carga de la deuda. | UN | أدت مجموعة متداخلة من العوامل الخارجية والداخلية إلى وقوع كثير من بلدان المنطقة في شراك الديون. |
El Director Regional confirmó que se estaba aplicando esta estrategia en muchos países de la región. | UN | وأكد المدير الإقليمي أن هذه الاستراتيجية تنفذ حاليا في كثير من بلدان المنطقة. |
En muchos países de la región se habían llevado a cabo estudios semejantes y se esperaba que hubiera un intercambio entre ellos. | UN | وأضافت أنه تم القيام بدراسات مماثلة في كثير من بلدان المنطقة وأن من المتوقع أن يتم تقاسم النتائج فيما بينها. |
En muchos países de la región se han adoptado diversos planes y medidas para solucionar los problemas del transporte. | UN | واعتمدت طائفة كبيرة من الخطط والتدابير لحل مشاكل النقل في كثير من بلدان المنطقة. |
Los consumidores ilícitos de heroína generan la mayor parte de la demanda de tratamiento en muchos países de la región. | UN | ويمثل متعاطو الهيروين معظم الطلب على العلاج في كثير من بلدان المنطقة. |
La demanda de consumo interno también se ha intensificado en muchos países de la región. | UN | وقد تعزز الطلب المحلي على الاستهلاك في كثير من بلدان المنطقة كذلك. |
24. muchos países de la región también notificaron el abuso de medicamentos dispensados con receta. | UN | 24- وأفاد كثير من بلدان المنطقة أيضا عن إساءة استعمال عقاقير موصوفة طبيًّا. |
En muchos países de la región ha habido reforma constitucional y democratización. | UN | 609 - وجرت في كثير من بلدان المنطقة إصلاحات دستورية وعمليات لإحلال الديمقراطية. |
18. Reconocemos que en muchos países de la región no se usan criterios étnicos ni raciales en los censos u otras actividades de recolección de datos, lo que hace que ciertos sectores de la población sean invisibles en las estadísticas oficiales; | UN | 18- نسلم بأن المعايير الإثنية أو العرقية في كثير من بلدان المنطقة لا تطبق في عمليات تعداد السكان أو غيرها من ممارسات جمع البيانات مما يجعل قطاعات معينة من السكان لا تظهر في الإحصاءات الرسمية؛ |
Ni siquiera las sólidas políticas macroeconómicas aplicadas por muchos de los países de la región en los decenios anteriores han logrado garantizar la sostenibilidad del crecimiento y el desarrollo. | UN | حتى السياسات الاقتصادية الكلية التي اتبعها كثير من بلدان المنطقة في العقود السابقة فشلت في ضمان النمو والتنمية المستدامين. |