"كجزء من استعراض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como parte del examen
        
    • en el marco del examen
        
    • como parte de un examen
        
    • marco del examen de
        
    • como parte de la revisión
        
    • como parte de una revisión
        
    • formará parte del examen
        
    Estas cuestiones se abordan por separado como parte del examen que lleva a cabo la Secretaría de sus procedimientos de gestión y contabilidad de bienes; UN ويجري معالجة هذه المسائل بصورة منفصلة كجزء من استعراض اﻷمانة العامة ﻹدارة اﻷصول وإجراءات المحاسبة لديها.
    En Zimbabwe, el UNIFEM dirigió la preparación de un documento sobre cuestiones de género como parte del examen conjunto de mitad de período del MANUD. UN وفي زمبابوي قاد الصندوق عملية لإعداد ورقة عن قضايا الجنسين كجزء من استعراض منتصف المدة المشترك لإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    El Departamento de Trabajo e inmigración instituyó el análisis de género como parte del examen del Código de Normas Laborales. UN وأجرت وزارة العمل والهجرة تحليلا قائما على نوع الجنس كجزء من استعراض قانون معايير العمل.
    Se están reevaluando los recursos necesarios para el equipo de remoción de minas en el marco del examen de las necesidades de equipo mencionado en el párrafo 23 supra. UN وتجري إعادة تقييم الاحتياجات من معدات إزالة اﻷلغام كجزء من استعراض المعدات المشار إليه في الفقرة ١٩ أعلاه.
    Organización de una mesa redonda nacional de dos días de duración sobre la política humanitaria y compasiva, como parte de un examen más amplio. UN نُظمت مائدة مستديرة وطنية مدتها يومان بشأن السياسات الإنسانية والرحيمة، كجزء من استعراض السياسات بصورة أوسع.
    La medida en que es eficaz debe ser objeto de una evaluación que se haga como parte del examen amplio de la Fuerza Común de Fronteras. UN وينبغي أن يخضع مدى فعالية المشروع إلى تقييم يتم كجزء من استعراض شامل للقوة المشتركة لمراقبة الحدود.
    Una misión de investigación a Filipinas como parte del examen voluntario entre homólogos del derecho y la política de competencia en ese país organizado por la UNCTAD; UN بعثة لتقصي الحقائق في الفلبين كجزء من استعراض النظراء الذي يجريه الأونكتاد لسياسات المنافسة في ذاك البلد؛
    Las delegaciones opinaron que la iniciativa del Secretario General de crear un grupo especial sobre publicaciones como parte del examen de la eficiencia constituiría una base útil para finalizar este proceso. UN وكان من رأي الوفود أن مبادرة اﻷمين العام المتمثلة في إنشاء فرقة عمل معنية بالمنشورات كجزء من استعراض الكفاءة ينبغي أن توفر أساساً مفيداً لوضع اللمسات اﻷخيرة على هذه العملية.
    Las delegaciones opinaron que la iniciativa del Secretario General de la UNCTAD de crear un grupo especial sobre publicaciones como parte del examen de la eficiencia constituiría una base útil para finalizar ese proceso. UN وكان من رأي الوفود أن مبادرة اﻷمين العام لﻷونكتاد المتمثلة في إنشاء فرقة عمل معنية بالمنشورات كجزء من استعراض الكفاءة ينبغي أن توفر أساسا مفيدا لاستكمال هذه العملية.
    Se estudiarán los SAT 2, como parte del examen de recientes experiencias de los dispositivos de gastos de apoyo. UN ٣٢ - ستجرى دراسة مرفق خدمات الدعم التقني على مستوى المشاريع كجزء من استعراض للتجارب اﻷخيرة لترتيبات تكاليف الدعم.
    Además, el UNICEF está participando en la evaluación que realizan las Naciones Unidas del fomento de la capacidad, como parte del examen trienal de políticas. UN وباﻹضافة إلى ذلك تشارك اليونيسيف في التقييم الذي تجريه اﻷمم المتحدة لبناء القدرات كجزء من استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    como parte del examen del Reglamento Financiero del PNUD, el Administrador tiene la intención de proponer a la Junta Ejecutiva una redacción revisada de las normas relativas a las subvenciones. UN ٨٢ - ويعتزم مدير البرنامج كجزء من استعراض النظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقترح على المجلس التنفيذي نظاما ماليا مفصلا ومنقحا فيما يخص المنح.
    Es necesaria una estrategia coordinada en que participen la UNESCO, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el ACNUR, especialmente como parte del examen del Decenio. UN وهناك حاجة إلى استراتيجية منسقة تشمل اليونسكو ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين كجزء من استعراض منجزات العقد، على وجه التحديد.
    119. La información suplementaria presentada con arreglo al párrafo 2 del artículo 7 se incorporará en las comunicaciones nacionales y se analizará como parte del examen de las comunicaciones. UN 119- تدرج المعلومات التكميلية التي تقدم بموجب المادة 7 - 2 في البلاغات الوطنية وتستعرض كجزء من استعراض البلاغات.
    Se revisarán en el marco del examen de mitad de período del plan estratégico de mediano plazo correspondiente al período 2006-2009, previsto para 2008. UN وستُستعرض هذه الابتكارات كجزء من استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقرر الاضطلاع به عام 2008.
    Además, la información solicitada en el párrafo 2 del artículo 5 será estudiada en el marco del examen de las comunicaciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُستعرض المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 2 من المادة 5 كجزء من استعراض البلاغات؛
    El PNUD comunicó a la Junta que se estudiaría la posibilidad de mejorar el mecanismo de los SAT 2 como parte de un examen de las experiencias recientes en la aplicación de las disposiciones relativas a los gastos de apoyo. UN وأبلغ البرنامج المجلس بأنه سوف تجري دراسة إمكانية تحسين هذا المرفق كجزء من استعراض للتجارب اﻷخيرة لترتيبات تكاليف الدعم.
    51. La Junta acoge con agrado el uso del nuevo formulario y examinará sus resultados como parte de un examen complementario de la gestión de consultores. UN ٥١ - يرحب المجلس باستحداث النموذج الجديد وسوف يجري فحصا للناتج كجزء من استعراض المتابعة ﻹدارة الخبراء الاستشاريين.
    :: Revisar el programa de educación para la paz como parte de la revisión del programa de estudios de preparación para la vida UN :: استعراض منهاج تعليم السلام كجزء من استعراض منهاج المهارات الحياتية
    Angola está estudiando también las posibilidades que existen para establecer un fondo dedicado al desarrollo de la vivienda como parte de una revisión fundamental de los aspectos financieros y administrativos del sector de la vivienda. UN وتقوم أنغولا أيضا بدراسة التوقعات المستقبلية بشأن إنشاء صندوق لتنمية اﻹسكان كجزء من استعراض رئيسي للجوانب المالية واﻹدارية لقطاع اﻹسكان.
    El cumplimiento de esas metas formará parte del examen de la actuación en calidad de oficial designado que llevará a cabo la Oficina del Coordinador. UN وسيقوم منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة بالنظر في درجة بلوغ هذه الأهداف، كجزء من استعراض أداء المسؤول المكلف بشؤون الأمن لوظيفته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus