"كجزء من الخطة الاستراتيجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como parte del plan estratégico
        
    Adopción por el Gobierno del plan de acción para la reforma del sector de la justicia y el sistema penitenciario como parte del plan estratégico global de reforma del sector de la seguridad UN اعتماد الحكومة لخطة عمل إصلاح العدالة والإصلاحيات كجزء من الخطة الاستراتيجية العامة لإصلاح القطاع الأمني
    Adopción por el Gobierno del plan de acción para la reforma de la justicia y el sistema penitenciario como parte del plan estratégico global de reforma del sector de la seguridad UN اعتماد الحكومة لخطة العمل المتعلقة بإصلاح العدالة والسجون كجزء من الخطة الاستراتيجية العامة لإصلاح القطاع الأمني
    Como otra opción, los Estados miembros podrían considerar la posibilidad de aumentar sus contribuciones al Fondo para el Medio Ambiente y asegurar que las actividades que habrán de llevarse a cabo como parte del plan estratégico tengan la relevancia necesaria dentro del programa de trabajo bienal del PNUMA. UN ومن ناحية بديلة، قد ترغب الدول الأعضاء في النظر في زيادة مساهماتها لصندوق البيئة وكفالة إعطاء الأنشطة التي تنفذ كجزء من الخطة الاستراتيجية ما يلزم من بروز في برنامج عمل اليونيب لفترة السنتين.
    3.3.1 Adopción por el Gobierno del plan de acción de reforma para los sectores de la justicia y el sistema correccional como parte del plan estratégico global de reforma del sector de la seguridad UN 3-3-1 اعتماد الحكومة لخطة عمل إصلاح العدالة والإصلاحيات كجزء من الخطة الاستراتيجية العامة لإصلاح القطاع الأمني
    3.3.1 Adopción por el Gobierno del plan de acción de reforma de la justicia y el sistema penitenciario como parte del plan estratégico global de reforma del sector de la seguridad UN 3-3-1 اعتماد الحكومة خطة عمل من أجل إصلاح العدالة والسجون كجزء من الخطة الاستراتيجية العامة لإصلاح القطاع الأمني
    como parte del plan estratégico de la Instancia de la Instancia de prevención de conflictos laborales de la maquila se estableció como prioridad lograr la ratificación por parte del Gobierno de Guatemala del Convenio 155 de la OIT. UN 399 - وأعطيت الأولوية لتصديق حكومة غواتيمالا على اتفاقية منظمة العمل الدولية 155، كجزء من الخطة الاستراتيجية لهيئة منع منازعات العمل في صناعة المنسوجات التصديرية.
    El Programa se estableció en 2002 en virtud de la decisión VI/32 de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea como parte del plan estratégico decenal del Convenio, que entró en vigor en 1992. UN 1 - أُنشئ هذا البرنامج في عام 2002 بناءً على مقرر مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل 6/32 كجزء من الخطة الاستراتيجية العشرية للاتفاقية.
    Al mismo tiempo, el UNFPA ha dado más prioridad a sus necesidades de programación para responder mejor a los retos, como parte del plan estratégico revisado para 2008-2013. UN وفي الوقت ذاته، حدد الصندوق أيضا أولويات احتياجاته للبرمجة للتصدي للتحديات على نحو أفضل كجزء من الخطة الاستراتيجية المنقحة، 2008-2013.
    Eso se puede conseguir mediante la utilización de conceptos modernos de utilización del espacio y al mismo tiempo, como parte del plan estratégico de conservación del patrimonio, se debe lograr un funcionamiento más eficiente de los edificios con la consiguiente reducción del consumo de energía. UN ويمكن تحقيق ذلك باستغلال مفاهيم استخدام الحيز المكاني الحديثة، مع إمكانية القيام في الوقت ذاته بتنفيذ عمليات بناء تتسم بفعالية أكبر وتتطلب استهلاكا أقل للطاقة كجزء من الخطة الاستراتيجية المقترحة لحفظ التراث.
    Respondiendo a observaciones de que el plan no estaba vinculado en forma explícita a las prioridades y objetivos del plan estratégico de mediano plazo, la Directora Ejecutiva Adjunta afirmó que el plan financiero se había presentado a la Junta en el año anterior como parte del plan estratégico. UN 429 - وبالنسبة للتعليقات التي ذكر أصحابها أن الخطة لا تتضمن ربطاً صريحاً بأولويات وأهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، ذكرت نائبة المديرة التنفيذية أن الخطة المالية عرضت على المجلس في العام الماضي كجزء من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    como parte del plan estratégico para la aplicación del Convenio de Basilea hasta 2010 se está elaborando un programa mundial para el manejo ambientalmente racional de desechos eléctricos y electrónicos. Ya se ha comenzado a realizar actividades en África, Asia y el Pacífico y América Latina. UN 22 - ويجري وضع برنامج عالمي للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية والكهربية كجزء من الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل حتى عام 2010 وذلك بأنشطة تبدأ في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية.
    En su 55° período de sesiones, celebrado en diciembre de 2008, el Consejo de la Universidad de las Naciones Unidas (UNU) aprobó una propuesta para que la UNU, basándose en sus programas conjuntos de licenciatura existentes, desarrollara y aplicara sus propios programas de postgrado como parte del plan estratégico de la UNU 2009-2012. UN اعتمد مجلس جامعة الأمم المتحدة في دورته الخامسة والخمسين، في كانون الأول/ديسمبر 2008، مقترَحاً تقوم بموجبه جامعة الأمم المتحدة بتعزيز برامجها المشتركة القائمة للدراسات الجامعية العليا، وبإعداد وتنفيذ برامجها الخاصة بها للدرجات العليا كجزء من الخطة الاستراتيجية للجامعة لفترة 2009-2012.
    Tomando nota de la propuesta aprobada por el Consejo de la Universidad de las Naciones Unidas en su 55ª reunión, celebrada en diciembre de 2008, para que la Universidad de las Naciones Unidas, basándose en sus programas conjuntos de licenciatura existentes, desarrollara y aplicara sus propios programas de postgrado como parte del plan estratégico de la Universidad de las Naciones Unidas 2009-2012; UN وإذ تحيط علماً بالمقترَح الذي اعتمده مجلس جامعة الأمم المتحدة في دورته الخامسة والخمسين في كانون الأول/ديسمبر 2008 لتقوم بموجبه الجامعة بتعزيز برامجها المشتركة القائمة للدراسات الجامعية العليا وبإعداد وتنفيذ البرامج الخاصة بها للدرجات العليا كجزء من الخطة الاستراتيجية للجامعة لفترة 2009 -2012.
    Los indicadores que determinan las asignaciones de recursos a través del sistema de asignación de recursos han sido revisados e integrados como parte del plan estratégico a fin de garantizar que estén en consonancia con el " blanco " y respalden la consecución de los resultados establecidos en el marco integrado de recursos. UN 19 - وقد تم استعراض وتبسيط المؤشرات التي تحدد تخصيص الموارد عن طريق نظام تخصيص الموارد كجزء من الخطة الاستراتيجية لضمان مسايرتها للوحة التجاربلهدف المحدد ودعم تحقيق النتائج الواردة في إطار النتائج المتكامل.
    La OMS también está elaborando una estrategia mundial para el sector de la salud encaminada a responder a la epidemia de VIH/SIDA y de infecciones de transmisión sexual, como parte del plan estratégico del sistema de las Naciones Unidas para el VIH/SIDA para 2001-2005, según pidió la Asamblea Mundial de la Salud en su resolución WHA53.14. UN 10 - كما تضع منظمة الصحة العالمية استراتيجية عالمية للقطاعات الصحية تستهدف الاستجابة لأوبئة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، وذلك كجزء من الخطة الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة في مواجهة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في السنوات 2001 إلى 2005، على النحو الذي طلبته جمعية الصحة العالمية في قرارها WHA53.14.
    Tomando nota también de la propuesta aprobada por el Consejo de la Universidad de las Naciones Unidas en su 55ª reunión, celebrada en diciembre de 2008, para que la Universidad de las Naciones Unidas, basándose en sus programas conjuntos de licenciatura existentes, desarrollara y aplicara sus propios programas de postgrado como parte del plan estratégico de la Universidad de las Naciones Unidas para el período 2009-2012, UN وإذ تحيط علماً أيضا بالمقترَح الذي اعتمده مجلس جامعة الأمم المتحدة في دورته الخامسة والخمسين في كانون الأول/ديسمبر 2008 لتقوم بموجبه الجامعة بتعزيز برامجها المشتركة القائمة للدراسات الجامعية العليا وبإعداد وتنفيذ البرامج الخاصة بها للدرجات العليا كجزء من الخطة الاستراتيجية للجامعة للفترة 2009 -2012،
    Tomando nota también de la propuesta aprobada por el Consejo de la Universidad de las Naciones Unidas en su 55ª reunión, celebrada en diciembre de 2008, para que la Universidad de las Naciones Unidas, basándose en sus programas conjuntos de licenciatura existentes, desarrollara y aplicara sus propios programas de postgrado como parte del plan estratégico de la Universidad de las Naciones Unidas para el período 20092012, UN وإذ تحيط علما أيضا بالمقترح الذي اعتمده مجلس جامعة الأمم المتحدة في دورته الخامسة والخمسين في كانون الأول/ديسمبر 2008 لتقوم بموجبه جامعة الأمم المتحدة بتعزيز برامجها المشتركة القائمة للدراسات الجامعية العليا وبإعداد وتنفيذ البرامج الخاصة بها للدرجات العليا كجزء من الخطة الاستراتيجية لجامعة الأمم المتحدة للفترة 2009-2012،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus