"كدول أعضاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como Estados Miembros
        
    • de Estados Miembros
        
    Es una tarea crucial para las Naciones Unidas y para todos nosotros como Estados Miembros. UN وهذا واجب بالغ الأهمية يقع على عاتق الأمم المتحدة وعلينا جميعا كدول أعضاء.
    como Estados Miembros, somos responsables no sólo de las medidas que adoptemos sino también de las que no adoptemos. UN ونحن، كدول أعضاء مسؤولون، لا عن الإجراءات التي نتخذها فحسب، بل وعن التقاعس عن العمل أيضا.
    como Estados Miembros, saludamos la memoria de quienes sacrificaron su vida por la causa de la paz mundial en operaciones emprendidas por las Naciones Unidas. UN ونحن كدول أعضاء نشيد بذكرى أولئك الذين ضحوا بأرواحهم في سبيل قضية السلام العالمي في العمليات التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    Es igualmente importante que, como Estados Miembros, proporcionemos a nuestra Organización los recursos necesarios para que pueda cumplir su mandato renovado. UN ولا يقل عن ذلك في اﻷهمية أننا كدول أعضاء يتعين علينا أن نزود منظمتنا بالموارد التي تمكنها من تنفيذ ولايتها بعد تنشيطها.
    El carácter representativo de la Asamblea General confirma y refuerza los compromisos que asumimos en calidad de Estados Miembros respecto de sus objetivos. UN والطابع التمثيلي للجمعية العامة يؤكد ويعزز الالتزامات التي نضطلع بها كدول أعضاء حيال أهدافها.
    como Estados Miembros hemos sido remisos en no implementar las resoluciones aprobadas por consenso, que tienen por objetivo remediar algunos de estos problemas, particularmente el de la agenda. UN ونحن كدول أعضاء كنا مقصرين من حيث عدم تنفيذ القرارات المتخذة بتوافق الآراء والتي تستهدف علاج بعض هذه المشاكل ولا سيما مشكلة جدول الأعمال.
    El carácter representativo de la Asamblea valida y refuerza los compromisos que asumimos como Estados Miembros con respecto a este objetivo. UN والطابع التمثيلي للجمعية يعطي صلاحية للالتزامات التي نتعهد بها كدول أعضاء فيما يتعلق بأهدافها ويعزز هذه الالتزامات.
    como Estados Miembros de las Naciones Unidas, también reiteramos nuestro compromiso con la eliminación de las armas nucleares en la Declaración del Milenio de 2000. UN وقد تم التأكيد من جديد في إعلان الألفية لعام 2000 على التزامنا، كدول أعضاء في الأمم المتحدة، بالقضاء على الأسلحة النووية.
    Este debate también nos brinda la oportunidad de compartir información sobre las actividades que hemos llevado a cabo en este ámbito como Estados Miembros. UN ولدينا أيضا فرصة لتبادل المعلومات خلال هذه المناقشة بشأن ما فعلناه كدول أعضاء في هذا المجال.
    Indonesia cree que para lograr resultados tangibles debemos esforzarnos por recalcar nuestros intereses colectivos como Estados Miembros. UN وتعتقد إندونيسيا أننا إذا ما أردنا تحقيق نتائج ملموسة، يجب علينا أن نسعى إلى التأكيد على مصالحنا الجماعية كدول أعضاء.
    Ello iría en gran detrimento de la imagen y la credibilidad de las Naciones Unidas y se reflejaría desfavorablemente en nosotros, como Estados Miembros. UN وسوف يصيب ذلك بضرر بليغ صورة الأمم المتحدة ومصداقيتها، وسوف ينعكس سلباً علينا كدول أعضاء.
    como Estados Miembros de las Naciones Unidas tenemos la responsabilidad de procurar que esas preocupaciones no pasen a ser una realidad. UN ومن مسؤوليتنا كدول أعضاء في الأمم المتحدة أن نضمن ألا تتحول تلك الشواغل إلى حقيقة واقعة.
    Esas acciones entrañan esfuerzos muy intensos, a menudo heroicos, que merecen nuestro máximo apoyo como Estados Miembros. UN وتشمل هذه الإجراءات بذل جهود مكثفة جداً، كثيراً ما تكون جهوداً بطولية، تستحق الكثير من دعمنا القوي كدول أعضاء.
    Con ese fin nos corresponde que como Estados Miembros pongamos a su disposición la capacidad y los medios necesarios que le permitan enfrentar todos los desafíos que tiene por delante. UN ولتحقيق ذلك فإنه يجب علينا كدول أعضاء فيها أن نوفر لها المقومات اللازمة، والوسائل الكفيلة بمواجهة تطورات الحاضر وتحديات المستقبل.
    Creo que esta aparente vacilación del personal de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz refleja nuestra incapacidad, como Estados Miembros de la Organización, para dar un sentido claro y firme al nuevo papel de las Naciones Unidas en el nuevo contexto mundial. UN وأعتقد أن ما يبدو من تردد حفظة السلام التابعين لﻷمم المتحدة يعكس عدم قدرتنا كدول أعضاء في المنظمة على تنميـــة إحساس واضح ينم عن الثقة بالدور الجديد لﻷمم المتحدة في بيئتنا العالمية المتغيرة اليوم.
    como Estados Miembros, somos dueños de las Naciones Unidas. UN فنحن كدول أعضاء نملك اﻷمم المتحدة.
    Por ello, acogemos con beneplácito el hecho de que varios países que comercian en diamantes, reunidos en el marco del Proceso de Kimberley, hayan asumido su responsabilidad como Estados Miembros de las Naciones Unidas y estén examinando la forma en que pueden complementar las resoluciones del Consejo de Seguridad con instrumentos que apoyen su aplicación. UN ولذلك نرحب بأن عددا من البلدان المتاجرة في الماس قد اجتمعت في إطار عملية كيمبرلي للنهوض بمسؤوليتها كدول أعضاء في الأمم المتحدة وللنظر في كيفية أن تُكمل قرارات مجلس الأمن بأدوات لدعم تنفيذها.
    Debemos adoptar una nueva visión para abordar las cuestiones de desarme en un marco multilateral. La nueva visión debe reafirmar nuestro compromiso con ese marco y con el mantenimiento de la credibilidad de las Naciones Unidas y nuestra propia credibilidad como Estados Miembros. UN إننا في أمس الحاجة الآن إلى رؤية جديدة للتعامل مع قضايا نزع السلاح في الإطار الدولي المتعدد الأطراف نؤكد من خلالها التزامنا به وسعينا إلى الحفاظ على مصداقية الأمم المتحدة، ومصداقيتنا كدول أعضاء.
    Es allí donde nuestro papel como Estados Miembros es fundamental. UN وهنا تبرز أهمية دورنا كدول أعضاء.
    Creemos que, en nuestra condición de Estados Miembros de las Naciones Unidas, tenemos que actuar con la mayor responsabilidad en las labores que realizamos en la Asamblea General y en otras partes del sistema de las Naciones Unidas. UN ونحن نؤمن، بأننا كدول أعضاء في الأمم المتحدة، ينبغي أن نتصرف بأقصى درجات المسؤولية في عملنا في الجمعية العامة وفي غيرها من أجهزة منظومة الأمم المتحدة.
    En nuestra condición de Estados Miembros que pagamos nuestras cuotas, desplegamos personal de las misiones de mantenimiento de la paz y cumplimos con nuestras responsabilidades en la comunidad internacional, merecemos contar con oficinas que aumenten la relevancia de las Naciones Unidas y la aplicación de sus políticas. UN إننا كدول أعضاء نسدد ما علينا من مستحقات للأمم المتحدة، ونساهم في قوات حفظ السلام، ونضطلع بمسؤولياتنا في المجتمع الدولي، نستحق مكاتب تعزز أهمية الأمم المتحدة وتقوم بتنفيذ سياستها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus