Deseando promover la cooperación y coordinación entre las organizaciones internacionales, las Partes y otras entidades en la prestación de asistencia técnica, teniendo en cuenta también el párrafo 2 del artículo 19 del Convenio, | UN | وإذ يرغب في تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية، والأطراف والجهات الأخرى في مجال الإمداد بالمساعدة التقنية، مع الوضع في الاعتبار كذلك الفقرة 2 من المادة 19 من الاتفاقية، |
Sin embargo, se objetó que no se especificaba ninguna condición concreta para recurrir a este método (véase también el párrafo 174 infra). | UN | ولكن أُعرب عن القلق من عدم وجود أي شروط محددة للجوء إلى هذه الطريقة (انظر كذلك الفقرة 174 أدناه). |
La nave Camouco es una nave de pesca registrada en Panamá con licencia para pescar austromerluza negra (véase también el párrafo 24 supra). | UN | وكاموكو هي سفينة صيد مسجلة في بنما ومرخص لها من قبلها بصيد سمك بتاغونيا المسنن (انظر كذلك الفقرة 24). |
Teniendo en cuenta además el párrafo 39.6 del Programa 21, | UN | وإذ يلاحظ كذلك الفقرة ٣٩-٦ من جدول أعمال القرن ٢١، |
Considerando además el párrafo 3 del artículo 18 de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, en el que se exhorta a todos los Estados a que eliminen todas las formas de discriminación contra la mujer y protejan sus derechos, según se estipula en las declaraciones y las convenciones internacionales. | UN | وإذ نضع في اعتبارنا كذلك الفقرة 3 من المادة 18 من بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب التي تطالب جميع الدول بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وحماية حقها المنصوص عليه في الإعلانات والاتفاقيات الدولية؛ |
Véase también el párrafo 4 del artículo 8 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo (Nueva York, 8 de diciembre de 1999): | UN | 60- وانظر كذلك الفقرة 4 من المادة 8 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب (نيويورك، 8 كانون الأول/ديسمبر 1999): |
Véase también el párrafo 18. | UN | انظر كذلك الفقرة 18. |
Véase también el párrafo 18. | UN | انظر كذلك الفقرة 18. |
Véase también el párrafo 18. | UN | انظر كذلك الفقرة 18. |
7. Reafirma también el párrafo 15 de su resolución 56/293, lamenta que el informe solicitado en el párrafo 10 de su resolución 57/318 no le fuera presentado en su quincuagésimo octavo período de sesiones y decide examinarlo en su quincuagésimo noveno período de sesiones; | UN | 7 - تؤكد من جديد كذلك الفقرة 15 من قرارها 56/293، وتأسف لأن التقرير المطلوب في الفقرة 10 من قرارها 57/318 لم يقدم في دورتها الثامنة والخمسين، وتقرر أن تنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين؛ |
En Rwanda el 49% de los parlamentarios son mujeres, lo que representa un récord mundial (véase también el párrafo 52). | UN | ويشكل عدد النساء في برلمان رواندا رقما قياسيا هو 49 في المائة (انظر كذلك الفقرة 49). |
Nueva Zelandia se propone aplicar también el párrafo 22 de la resolución 1929 (2010) mediante medidas de reglamentación adicionales que se incluirán en la segunda parte del Reglamento sobre el Irán. | UN | وتعتزم نيوزيلندا أن تنفذ كذلك الفقرة 22 من القرار 1929 (2010) من خلال اتخاذ تدابير تنظيمية إضافية ترد في الجزء الثاني من القواعد التنظيمية المتعلقة بإيران. |
Se ha progresado notablemente en la erradicación de la enfermedad producida por el gusano de Guinea, con lo que la consecución de este objetivo está a la vista (véase también el párrafo 24 supra). | UN | وتم تحقيق تقدم هام نحو القضاء على داء الحييات )مرض دودة غينيا(، مما يجعل بلوغ هذا الهدف في متناول اليد )انظر كذلك الفقرة ٢٤ أعلاه(. |
39. En su tercera sesión, celebrada el 27 de febrero, el Presidente del período de sesiones presentó un informe sobre transferencia de tecnologías, como parte del seminario informal celebrado el miércoles 26 de febrero (véase también el párrafo 15 supra). | UN | ٩٣- وفي الجلسة الثالثة المعقودة في ٧٢ شباط/فبراير قدم رئيس الدورة تقريراً عن نقل التكنولوجيات، وذلك كجزء من الحلقة العملية غير الرسمية التي عقدت يوم اﻷربعاء ٦٢ شباط/فبراير )انظر كذلك الفقرة ٥١ فيما سبق(. |
Entre tanto, se ha terminado el sexto informe del Gobierno federal sobre su política de derechos humanos en relaciones exteriores y otros ámbitos de política (véase también el párrafo 135). | UN | وفي غضون ذلك، استكملت الحكومة الاتحادية تقريرها السادس بشأن " سياستها المتعلقة بحقوق الإنسان في العلاقات الخارجية وفي ميادين السياسة العامة لأخرى " (انظر كذلك الفقرة 135). |
Se informó a la Comisión Consultiva de que se estaba realizando un examen minucioso de las funciones y la proporción del cuadro de servicios generales comparados con los del personal del cuadro orgánico (véase también el párrafo 11 infra). | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه يجري استعراض مفصل لمهام فئة الخدمات العامة ونسبها بالمقارنة مع الفئة الفنية (انظر كذلك الفقرة 11 أدناه). |
Se prevé que en la 14ª reunión de la Conferencia de las Partes en la CITES se examine el informe del seminario y se aborden la interpretación y la aplicación de las disposiciones de la CITES relacionadas con la introducción procedente del mar (véase también el párrafo 202 supra). | UN | ومن المتوقع أن ينظر الاجتماع الرابع عشر لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية في تقرير حلقة العمل ويعالج مسألة تفسير وتنفيذ أحكام الاتفاقية المتعلقة بجلب الأنواع من البحر() (انظر كذلك الفقرة 202 أعلاه). |
Reafirmando además el párrafo 80 del Documento Final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General Resolución S-10/2. | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك الفقرة ٨٠ من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة)٢(، التي ينص فيها على أنه للحيلولة دون حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، ينبغي اتخاذ |
Se entendió que se introducirían los consiguientes cambios en el artículo 8, a fin de asegurar que abarcara todos los casos que justificaran el recurso a una contratación nacional, inclusive el caso de una contratación de bajo valor (véase además el párrafo 42 infra). | UN | وتمثل التفاهم في أن تغييرات لاحقة ستُدخل على المادة 8 لضمان شمول جميع الحالات التي تسوّغ اللجوء إلى الاشتراء المحلي، بما فيها تدني قيمة المشتريات (انظر كذلك الفقرة 42 أدناه). |
Reafirmando además el párrafo 80 del Documento Final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea GeneralResolución S-10/2. , en el que se declara que, para evitar una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, deberían adoptarse nuevas medidas y celebrarse negociaciones internacionales apropiadas en consonancia con el espíritu del Tratado, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك الفقرة ٨٠ من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة)٢(، التي يُذكر فيها أنه للحيلولة دون حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير واجراء مفاوضات دولية مناسبة وفقا لروح المعاهدة، |
Véase asimismo el párrafo 8.6. | UN | انظر كذلك الفقرة ٨-٦. |