Reconociendo además la importancia de promover la cultura de la paz, | UN | وإذ تعترف كذلك بأهمية الترويج لثقافة السلم، |
Reconocemos además la importancia de las actividades económicas no agrícolas para la erradicación de la pobreza en las zonas rurales. | UN | ونقر كذلك بأهمية الأنشطة الاقتصادية غير الزراعية في القضاء على الفقر في المناطق الريفية. |
Reconociendo además la importancia de la cooperación internacional para mejorar las condiciones de vida de las personas con discapacidad en todos los países, particularmente en los países en desarrollo, | UN | وإذ يعترف كذلك بأهمية التعاون الدولي من أجل تحسين ظروف معيشة ذوي الإعاقة في كل بلد وخاصة في البلدان النامية، |
Reconociendo también la importancia de generar información estadística pertinente sobre el acoso, | UN | وإذ تسلم كذلك بأهمية جمع معلومات إحصائية وافية عن ظاهرة تسلط الأقران، |
Reconociendo asimismo la importancia de la cooperación subregional, regional, interregional e intercontinental para la aplicación del programa para el Segundo Decenio, | UN | وإذ تسلم كذلك بأهمية التعاون فيما بين القارات وعلى الصعد اﻷقاليمي واﻹقليمي ودون اﻹقليمي في تنفيذ برنامج العقد الثاني، |
Reconociendo además la importancia de la cooperación internacional para mejorar las condiciones de vida de las personas con discapacidad en todos los países, particularmente en los países en desarrollo, | UN | وإذ يعترف كذلك بأهمية التعاون الدولي من أجل تحسين ظروف معيشة ذوي الإعاقة في كل بلد وخاصة في البلدان النامية، |
Reconocemos además la importancia de las actividades económicas no agrícolas para la erradicación de la pobreza en las zonas rurales. | UN | ونقر كذلك بأهمية الأنشطة الاقتصادية غير الزراعية في القضاء على الفقر في المناطق الريفية. |
Reconociendo además la importancia de la plena participación de la mujer en la elaboración de políticas y programas efectivos para prevenir la violencia contra la mujer, | UN | وإذ يسلم كذلك بأهمية مشاركة المرأة مشاركة كاملة في وضع سياسات وبرامج فعالة لمنع العنف ضد المرأة، |
Reconociendo además la importancia de la plena participación de la mujer en la elaboración de políticas y programas efectivos para prevenir la violencia contra la mujer, | UN | وإذ يسلم كذلك بأهمية مشاركة المرأة مشاركة كاملة في وضع سياسات وبرامج فعالة لمنع العنف ضد المرأة، |
Reconocemos además la importancia de que todos los encargados de adoptar decisiones competentes participen en la planificación y la aplicación de las políticas de desarrollo sostenible. | UN | ونقر كذلك بأهمية إشراك كافة صانعي القرارات المعنيين في التخطيط لسياسات التنمية المستدامة وتنفيذها. |
Reconocemos además la importancia de que todas las instancias pertinentes encargadas de adoptar decisiones participen en la planificación y la aplicación de políticas de desarrollo sostenible. | UN | ونعترف كذلك بأهمية إشراك كافة صناع القرارات المعنيين في التخطيط لسياسات التنمية المستدامة وتنفيذها. |
Reconociendo además la importancia de que se regule, supervise y controle adecuadamente el transbordo en el mar para contribuir a luchar contra las actividades de pesca ilegal, no declarada y no reglamentada, | UN | وإذ تسلم كذلك بأهمية تنظيم المسافنة في عرض البحر وضبطها ومراقبتها بشكل ملائم بهدف المساهمة في مكافحة أنشطة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، |
Reconocemos además la importancia de que todos los encargados de adoptar decisiones competentes participen en la planificación y la aplicación de las políticas de desarrollo sostenible. | UN | ونقر كذلك بأهمية إشراك كافة صانعي القرارات المعنيين في التخطيط لسياسات التنمية المستدامة وتنفيذها. |
Reconocemos además la importancia de que todos los encargados de adoptar decisiones competentes participen en la planificación y la aplicación de las políticas de desarrollo sostenible. | UN | ونقر كذلك بأهمية إشراك كافة صانعي القرارات المعنيين في التخطيط لسياسات التنمية المستدامة وتنفيذها. |
Reconociendo además la importancia de que se regule, supervise y controle adecuadamente el transbordo en el mar para contribuir a luchar contra las actividades de pesca ilegal, no declarada y no reglamentada, | UN | وإذ تسلم كذلك بأهمية تنظيم المسافنة في عرض البحر وضبطها ومراقبتها بشكل ملائم بهدف المساهمة في مكافحة أنشطة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، |
Reconociendo además la importancia de generar información estadística pertinente sobre el acoso, | UN | وإذ تسلم كذلك بأهمية جمع معلومات إحصائية وافية عن ظاهرة تسلط الأقران، |
Reconociendo también la importancia de la incorporación de los temas de género a todas las actividades vinculadas con la integración de la dimensión urbano-rural al desarrollo y la ordenación de asentamientos humanos sostenibles, | UN | وإذْ يقر كذلك بأهمية عدم تهميش المرأة في جميع الجهود ذات الصلة بإدماج البعد الحضري في تنمية المستوطنات البشرية المستدامة وإدارتها، |
Reconociendo también la importancia de que continúen los esfuerzos por establecer zonas libres de armas nucleares en todo el mundo y, en particular, en el Oriente Medio, lo cual ejercería una influencia positiva en el logro de la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ تسلم كذلك بأهمية مواصلة الجهود بشأن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية في العالم، خاصة في الشرق الأوسط، لما لذلك من دور فعال في تحقيق السلم والأمن الدوليين، |
Reconociendo asimismo la importancia de la cooperación subregional, regional, interregional e intercontinental para la aplicación del programa para el Segundo Decenio, | UN | وإذ تسلم كذلك بأهمية التعاون فيما بين القارات وعلى الصعد اﻷقاليمي واﻹقليمي ودون اﻹقليمي في تنفيذ برنامج العقد الثاني، |
Reconociendo además el importante papel desempeñado por la Misión de la Organización de la Unidad Africana en Burundi y destacando la necesidad de que las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana coordinen sus esfuerzos para hacer frente a la situación en Burundi, | UN | وإذ تُقر كذلك بأهمية الدور الذي تضطلع به بعثة منظمة الوحدة الافريقية في بوروندي، وإذ تؤكد الحاجة إلى قيام اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية بتنسيق جهودهما في معالجة الحالة في بوروندي، |
Reconociendo además las importantes contribuciones aportadas por los agentes de la sociedad civil, en particular las organizaciones no gubernamentales, a la Conferencia, su seguimiento y la ejecución de su Programa de Acción, | UN | وإذ تسلم كذلك بأهمية المساهمات التي تقدمها الجهات الفاعلة من المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية، إلى المؤتمر ومتابعته وتنفيذ برنامج عمله، |
Consciente además de la importancia de contar con un arreglo institucional eficaz, acceso a los recursos financieros e indicadores apropiados para controlar y evaluar la eficacia del desarrollo, el despliegue, la difusión y la transferencia a los países en desarrollo de tecnologías ambientalmente racionales, | UN | وإذ يسلِّم كذلك بأهمية وجود ترتيب مؤسسي فعال، وإتاحة الوصول إلى التمويل، ومؤشرات مناسبة لرصد وتقييم فعالية تطوير ونشر وتعميم ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً إلى البلدان النامية، |
Los participantes reconocieron también la importancia que tenían tanto la educación académica como la no académica, ya que la primera contribuye a dar orientaciones pedagógicas claras y la segunda le presta apoyo. | UN | وأقر المشاركون كذلك بأهمية التعليم الرسمي وغير الرسمي؛ إذ يساعد التعليم الرسمي على تقديم مبادئ توجيهية تربوية واضحة، في حين يدعم التعليم غير الرسمي الإطار الرسمي. |
La Organización Internacional de Entidades Fiscalizadoras Superiores (INTOSAI) subraya en su Guía que los auditores externos deben gozar de plena independencia en la realización de la auditoría, y en la Declaración de México sobre la independencia de las entidades fiscalizadoras superiores (Normas Internacionales de las Entidades Fiscalizadoras Superiores, ISSAI) se reiteró la importancia fundamental de la independencia. | UN | وتؤكد المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات في توجيهاتها على أنه ينبغي أن يتمتع مراجعو الحسابات الخارجيون باستقلال كامل في الاضطلاع بمراجعة الحسابات()، كما تم الاعتراف كذلك بأهمية الاستقلال في إعلان مكسيكو بشأن استقلال المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات (المعيار 10 من المعايير الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات)(). |
Reconocemos además que es importante promover los incentivos a la eficiencia energética y la diversificación de la matriz energética y eliminar los desincentivos pertinentes, incluso fomentando las actividades de investigación y desarrollo en todos los países, entre ellos los países en desarrollo. | UN | ونسلم كذلك بأهمية تعزيز الحوافز المشجعة للكفاءة في استخدام الطاقة وإزالة مثبطاتها، وتنويع مصادر الطاقة المتعددة، بما في ذلك تشجيع البحث والتطوير في جميع البلدان، و لا سيما البلدان النامية. |