En mi discurso inaugural, cuando asumí mis funciones como Presidente de la Asamblea General, dije: | UN | وفي البيان الاستهلالي الذي أدليت به عند تقلدي مهام منصبي كرئيس للجمعية العامة قلت بأنه: |
Dedico mis pensamientos finales como Presidente de la Asamblea General a mi país, Côte d ' Ivoire, al que me he esforzado por representar con dignidad y dando lo mejor de mis capacidades morales y profesionales. | UN | وأكرس أفكاري الختامية كرئيس للجمعية العامة لبلدي، كوت ديفوار، الذي حاولت أن أمثله بأقصى طاقتي معنويا ومهنيا. |
El Sr. Augusto Cabral D ' Almada lo reemplazó como Presidente de la Asamblea. | UN | وحل محله كرئيس للجمعية السيد أغوستو كابرال دالمادا. |
También deseo dar las gracias a su predecesor, el Sr. Jean Ping, por su competente dirección como Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | كما أود أن أشكر سلفه، السيد جان بينغ، على قيادته القديرة كرئيس للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Quisiera expresar igualmente aquí todo mi aprecio a su predecesor, Sr. Amara Essy, Ministro de Relaciones Exteriores de la hermana República de Côte d ' Ivoire, por la manera como cumplió sus responsabilidades de Presidente de la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | كذلك نعرب عن تقديرنا لسعادة السيد أمارا إيسي وزير خارجية كوت ديفوار للطريقة التي اضطلع بها بمسؤولياته كرئيس للجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Felicito también a su predecesor, Sr. Jan Eliasson, de Suecia, por su extraordinario desempeño como Presidente de la Asamblea General en el período de sesiones anterior. | UN | وأشيد أيضاً بسلفها، يان إلياسون من السويد، على أدائه المتميز كرئيس للجمعية العامة في الدورة السابقة. |
Felicito también al Sr. Ali Abdussalam Treki por su encomiable contribución como Presidente de la Asamblea durante su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وأهنئ أيضاً السيد علي عبد السلام التريكي على إسهامه الجدير بالثناء كرئيس للجمعية في دورتها الرابعة والستين. |
Al mismo tiempo quiero rendir homenaje a Su Excelencia el Sr. Ganev, ex Ministro de Relaciones Exteriores de Bulgaria, quien se desempeñó de manera excelente como Presidente de la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones. | UN | وأود في نفس الوقت أن أشيد بسعادة السيد غانيف، وزير خارجية بلغاريا السابق، الذي عمــــل بأسلوب ممتاز كرئيس للجمعية العامة في دورتهـــا السابعة واﻷربعين. |
Permítaseme también aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a Su Excelencia el Embajador Samuel Insanally, Representante Permanente de la República de Guyana, por sus muchas contribuciones como Presidente de la Asamblea General en el cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لشكـــر سعادة السفير صمويل إنسانالي، الممثل الدائم لجمهورية غيانا، لمساهماته العديدة كرئيس للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Deseamos manifestar nuestro reconocimiento al Excelentísimo Embajador de Guyana, Sr. Samuel R. Insanally, por su dinámica y exitosa labor realizada durante su gestión como Presidente de la Asamblea en su cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | ونود أن نعرب عن تقديرنا لسفير غيانا، السيد صمويل انسانالي، على اﻷعمال الدينامية الناجحة التي قام بها خلال فترة ولايته كرئيس للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
También deseo agradecer al Embajador Insanally la forma constructiva y eficaz con que desempeñó sus funciones como Presidente de la Asamblea General durante su cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | وأود أن أوجه الشكر أيضا إلى السفير أنسانالي على الطريقة البناءة والكفاءة اللتين أدى بهما واجباته كرئيس للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
como Presidente de la Asamblea General el año pasado dejó una marca imborrable en los anales de esta institución al darle una dirección audaz y vigorosa en momentos en que se están llevando a cabo cambios trascendentales en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | لقد ترك، كرئيس للجمعية العامة في العام المنصرم، أثرا لا يمحى في تاريخ هذه المؤسسة بإعطائها قيادة شجاعة وقوية في وقت تشهد فيه منظومة اﻷمم المتحدة تغيرات بعيدة المدى. |
En el transcurso del año también hube de dividir mi tiempo entre mis deberes como Presidente de la Asamblea General, Ministro de Relaciones Exteriores de Ucrania y Presidente del Comité de Derechos Humanos del Parlamento de Ucrania. | UN | وفي غضون هذا العام، كان علي أن أقسم وقتي بين واجباتي كرئيس للجمعية العامــة، وكوزير للخارجية في أوكرانيا، وكرئيس للجنة حقــوق اﻹنسان في البرلمان اﻷوكراني. |
Todo esto exigió mucho de mi capacidad física, psicológica e intelectual, y espero sinceramente que esta multiplicidad de responsabilidades no haya afectado la eficiencia de mi labor como Presidente de la Asamblea General. | UN | وهذا كلــه تطلب قـــدرا كبيرا من قدراتي الجسدية والنفسية والفكرية، وآمل مخلصا بأن تعدد المسؤوليات لم يؤثر على كفاءة عملي كرئيس للجمعية العامة. |
La Asamblea tiene una deuda de gratitud con el Excmo. Sr. Hennadiy Udovenko por su inteligente y sagaz liderazgo como Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | والجمعية العامــة مدينة بالامتنان لسعادة السيد هينادي أودوفينكــو على قيادته الحكيمة وحنكته كرئيس للجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين. |
Su prolongada y brillante carrera como eminente diplomático y distinguido estadista es para nosotros una garantía de que su mandato como Presidente de la Asamblea será productivo, como ya se puso claramente de manifiesto desde que se inició este período de sesiones. | UN | إن حياته المهنية الطويلة واللامعة كدبلوماسي مرموق وسياسي ممتاز في بلده تضمن لنا أن تكون فترة ولايته كرئيس للجمعية فترة مثمرة كما اتضح بجلاء منذ بدء عقد هذه الدورة. |
Esto es particularmente importante para mí -- como Presidente de la Asamblea -- porque, como bien saben los miembros, la revitalización de la Asamblea es una de mis prioridades y también es esencial para nuestras tareas cruciales de aplicar las decisiones y darles seguimiento. | UN | وهذه المسألة تهمني بصفة خاصة كرئيس للجمعية العامة، لأن إعادة تنشيط الجمعية العامة، كما تعلمون، من ضمن أولوياتي، وهي ضرورية أيضا لمهامنا الحاسمة المتصلة بتنفيذ القرارات ومتابعتها. |
Nuestro Grupo también desea expresar su profundo aprecio y gratitud al actual Presidente, Excmo. Sr. Jan Eliasson, de Suecia, por su extraordinario compromiso y capaz dirección en el cumplimiento de sus deberes como Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones. | UN | وتود مجموعتنا أيضاً أن تعرب عن خالص تقديرها وعميق امتنانها للرئيس، سعادة السيد يان إلياسون، من السويد، على التزامه غير العادي وحسن قيادته في القيام بواجباته كرئيس للجمعية في دورتها الستين. |
En el caso particular de Timor Oriental — sin querer faltar al deber de imparcialidad que me corresponde como Presidente de la Asamblea General—, séame permitido formular votos por que la misión de mediación y buenos oficios que la Asamblea General ha confiado expresamente al Secretario General se vea coronada por el éxito. | UN | وفي حالة تيمور الشرقية المحددة ـ وإدراكا لواجب عدم التحيز الذي يمليه علي منصبي كرئيس للجمعية العامة ـ اسمحوا لي أن أعرب عن اﻷمل بنجاح بعثة الوساطة والمساعي الحميدة التي أوكلتها الجمعية العامة بوضوح إلى اﻷمين العام. |
Me es asimismo muy grato asociar a mi delegación a las múltiples expresiones de reconocimiento al distinguido Ministro de Relaciones Exteriores de Côte d ' Ivoire, Sr. Amara Essy, por el magnífico desempeño de su mandato como Presidente de la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período ordinario de sesiones. | UN | ويسرني أيضا أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين الذين سبقوني في توجيه الشكر إلى وزير خارجية كوت ديفوار، سعادة السيد أمارا إيسي للطريقة الممتازة التي أدى بها واجباته كرئيس للجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Mi delegación desearía agradecer la intensa labor desempeñada por el Presidente del Grupo de Trabajo, su predecesor en el cargo de Presidente de la Asamblea General, el Embajador Samuel Insanally, de Guyana, así como por los Vicepresidentes, los Representantes Permanentes de Finlandia, el Embajador Wilhelm Breitenstein, y de Singapur, el Embajador Chew Tai Soo. | UN | ويود وفد بلادي أن يتوجه بالشكر لرئيس الفريق العامل المفتوح العضوية، سلفكم، سيدي، كرئيس للجمعية العامة، السفير صمويل إنسانالي ممثل غيانا على عمله الدؤوب وكذلك لنائبي الرئيس، الممثل الدائم لفنلندا السفير فيلهيلم بريتنشتاين والممثل الدائم لسنغافورة السفير تشيو تاي سو. |