Asimismo, mi delegación quiere felicitar al Sr. Ibrahim Gambari, Representante Permanente de Nigeria, por la manera sumamente competente en que se ha desempeñado como Presidente del Comité Especial. | UN | كما يود وفدي أن يهنئ السيد ابراهيم غمباري، الممثل الدائم لنيجيريا على خدمته القديرة للغاية كرئيس للجنة الخاصة. |
La mejor prueba de ello es su excelente desempeño inicial como Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. | UN | وأفضل دليل في هذا الصدد هو طريقتكم الممتازة التي بدأتم بها تولي واجباتكم كرئيس للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. |
Lo que había visto en esos lugares le había dejado una profunda huella, lo mismo que la experiencia profesional y personal que había adquirido como Presidente del Comité. | UN | وقال إن ما شاهده هناك ترك في نفسه أثرا عميقا، شأن ذلك شأن التجربة التي اكتسبها مهنيا وشخصيا كرئيس للجنة. |
El Embajador Marín Bosch, de México, merece nuestros elogios por los esfuerzos infatigables que `realiza, en su calidad de Presidente del Comité ad hoc, para hacer avanzar el proceso. | UN | والسفير مارين بوش ممثل المكسيك يستأهل ثناءنا لجهوده الدؤوبة كرئيس للجنة المخصصة من أجل دفع العملية إلى اﻷمام. |
Mi delegación le asegura su apoyo durante su mandato como Presidente de la Comisión. | UN | ويؤكد وفدي على دعمه لكم خلال مدة ولايتكم كرئيس للجنة. |
Conforme a ello, se designó al funcionario civil de mayor categoría en la Misión para que se desempeñara en ese cargo con efecto a partir de mediados de marzo de 1994, además de desempeñar sus funciones de Presidente de la Comisión de Identificación. | UN | وبناء عليه ، تم تعيين أعلى موظف مدني رتبة في البعثة ليعمل بهذه الصفة ، اعتبارا من منتصف شهر آذار/مارس ١٩٩٤، باﻹضافة إلى تأديته لمهامه كرئيس للجنة تحديد الهوية. |
Lo que había visto en esos lugares le había dejado una profunda huella, lo mismo que la experiencia profesional y personal que había adquirido como Presidente del Comité. | UN | وقال إن ما شاهده هناك ترك في نفسه أثرا عميقا، شأن ذلك شأن التجربة التي اكتسبها مهنيا وشخصيا كرئيس للجنة. |
También querríamos felicitar al embajador Yukio Takasu por su reciente nombramiento como Presidente del Comité de Organización y desearle los mayores éxitos en su mandato. | UN | ونود كذلك أن نشكر السفير يوكيو تاكاسو الذي عين مؤخرا كرئيس للجنة التنظيمية، ونتمنى له التوفيق في أداء مهمته. |
¿Sabías que como Presidente del Comité de residentes, mi voto asegura tu posición aquí? | Open Subtitles | هل علمت بأنني و كرئيس للجنة الإقامةَ ضَمنَ صوتُي موقعُكَ هنا؟ |
como Presidente del Comité, parecería que tengo favoritos. | Open Subtitles | كرئيس للجنة الأفلام، سأبدو كأني أختار طلبتي المفضلين. |
El impacto del escándalo en la posición de Johnson como Presidente del Comité de las Fuerzas Armadas. | Open Subtitles | ستؤثر هذه الفضيحة على وضع جونسون كرئيس للجنة الخدمات العسكرية. |
Sin embargo, sí aspiramos a que nuestro texto le ayude a usted, como Presidente del Comité ad hoc, a recentrar las negociaciones y a imprimir un cambio para mejorar su estilo y su ritmo. | UN | ومع ذلك، فإن قصدنا الحقيقي هو مساعدتكم، كرئيس للجنة المخصصة، في إعادة تركيز المفاوضات، وإحداث نقلة دافعة ﻷسلوبها وسرعتها. |
Estoy seguro de que entablaremos una excelente cooperación en este mes decisivo de la existencia de la Conferencia, y agradezco el apoyo que ofrece brindarme en mi función de Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. | UN | وإنني على ثقة من أننا سوف نعمل بتعاون ممتاز في هذا الشهر الحاسم من وجود مؤتمر نزع السلاح، وأعرب عن امتناني البالغ لما أشرتم إليه من مساندتي في مهمتي كرئيس للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. |
Debo señalar que, en ese sentido, cuento con el apoyo de todas las delegaciones que participaron de manera muy constructiva. A todos ellas llegue mi agradecimiento especial en mi capacidad de Presidente del Comité Preparatorio. | UN | وأود أن أشير إلى أنني حظيت بدعم جميع الوفود التي شاركت مشاركة بناءة جدا في هذا المسعى وأود أن أعرب لهم جميعا عن امتناني البالغ بصفتي الرسمية كرئيس للجنة التحضيرية. |
Cuando asumí mis funciones de Presidente de la Conferencia, dije que mis responsabilidades de Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares nunca se apartaría mucho de mi mente. | UN | وقد قلت، عندما استلمت مهامي كرئيس للمؤتمر، إنني لن تغيب عن ذهني أبداً مسؤولياتي كرئيس للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. |
También quisiera expresar mi sincero agradecimiento al Embajador de Alba, de México, por la excelente labor que realizó como Presidente de la Comisión en su quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | وأود كذلك أن أعبر عن خالص الشكر للسفير دي ألبا، ممثل المكسيك، على عمله الممتاز كرئيس للجنة خلال الدورة التاسعة والخمسين. |
a El Representante Especial Adjunto del Secretario General seguirá desempeñándose como Presidente de la Comisión de Identificación. | UN | )أ( سيواصل نائب ممثل اﻷمين العام العمل كرئيس للجنة تحديد الهوية. |
Además, algunos delegados deseaban que se aclarase más el papel del Administrador, en su calidad de Presidente de la Comisión de Coordinación de la Gestión, al tiempo que una delegación consideró que, en última instancia, el Administrador debería responsabilizarse de labor de la OSP. | UN | وطلب آخرون توضيح جوانب الدور المنوط بمدير البرنامج كرئيس للجنة التنسيق الاداري، فيما رأى أحد الوفود أن المساءلة النهائية فيما يتعلق بمكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة لا بد أن يتحملها مدير البرنامج. |
Deseamos felicitar también al Sr. André Mernier por su importante contribución, reflejada en la Presidencia de esta Comisión durante el anterior período de sesiones. | UN | ونهنئ أيضا السيد أندريه ميرنييه على إسهامه الهام كرئيس للجنة في الدورة الثالثة والخمسين. |
En 2001 y 2002, el Fondo Cristiano para la Infancia siguió ocupando la Presidencia del Comité de Organizaciones no Gubernamentales relacionadas con el UNICEF. | UN | في عامي 2001 و 2002، ظل الصندوق المسيحي لرعاية الطفولة يعمل كرئيس للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف. |
Y estás diciendo que miente, pero como jefe del comité de gratificaciones, tenías acceso a la nómina de Harvey. | Open Subtitles | انك تتحدث الى شريك اسم وتقول انه يكذب لكن كرئيس للجنة المكافآت |
La oradora cita el caso del Sr. Rivas Posada quien desempeñó el cargo de Presidente durante dos mandatos de modo sumamente competente. | UN | وذكرت مثلا عن ذلك حالة السيد ريفاس بوسادا الذي أكمل بكفاءة فائقة ولايتين كرئيس للجنة. |
3. Tomar nota de la selección de - para ocupar el puesto de Presidente y de - para ocupar el puesto de Vicepresidente y Relator del Comité de Aplicación por un período de un año, a partir del 1º de enero de 2006; | UN | 3 - يحيط علماً باختيار ----- للعمل كرئيس للجنة التنفيذ واختيار ----- للعمل كنائب لرئيس لجنة التنفيذ ومقرراً لها لمدة سنة واحدة اعتباراً من أول كانون الثاني/يناير 2006؛ |